Exemplos de uso de "допускать" em russo
Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
Now, however, it is North Korea’s turn to make a mistake.
Мы должны не допускать на этот причал гражданских.
Someone has to make sure this dock stays off limits.
Допускать к просмотру этого канала всех англоязычных пользователей.
Keeps all English speakers on this channel.
Для выполнения процесса проверки, снимите флажок Допускать ошибки.
To run the verification process, clear the Accept error check box.
Совбез ООН: нельзя допускать провала в арабском регионе
UN Security Council: Don't Let the Syrian Failure Become an Arab Failure
Экологи утверждают, что такой метод производства допускать нельзя.
Environmentalists point out that this production method is unsustainable.
Чтобы пропустить процесс проверки, установите флажок Допускать ошибки.
To omit the verification process, select the Accept error check box.
Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок.
This time, however, we are determined not to slip up.
- Через умение слушать, и понимать, и допускать возможность ошибок.
By listening and learning - and addressing the possibility of failure.
Религиозным институтам следует изучать причины терроризма и не допускать их углубления.
Religious institutions should study causes of terrorism and prevent them from compounding.
В 1980-х годах, японская экономика могла бы не допускать просчетов.
In the 1980s, Japan’s economy could do no wrong.
Нельзя, например, допускать её к банковскому делу, к работе в кассе.
She should not go into banking, for example, or work at a cash register.
Мы тотчас примем необходимые шаги, чтобы не допускать такие ошибки в будущем.
We will immediately take all steps necessary to prevent the recurrence of such mistakes.
Как можем мы допускать, что французов убивают только за их еврейское происхождение?»
How can we accept that French people can be murdered because they are Jewish?”
Вместе с тем необходимо также быть настороже и не допускать распространения ложной информации.
However, it is also necessary to remain on guard against the spreading of misinformation.
Но конституции могут и должны допускать реформировать себя, когда в этом возникла необходимость.
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary.
Точно так же нельзя допускать снятие ответственности ни с перевозчика, ни с лоцмана.
Similarly, exoneration from liability should not be permitted either for the carrier or for the pilot.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie