Exemplos de uso de "допустимых" em russo com tradução "allowed"

<>
Ограничения таблиц содержат сочетания допустимых значений атрибутов при настройке продукта. Table constraints list the combinations of values that are allowed for attributes when you configure a product.
Всё что у нас есть - список вероятных форм, допустимых математически. All we have is a list of candidate shapes allowed by the math.
В поле или полях, расположенных под полем Данные, выберите ячейку, которую необходимо использовать для определения допустимых значений. In the box or boxes below the Data box, click the cell that you want to use to specify what is allowed.
Например, можно включить или отключить правила для папки входящих сообщений, либо создать список типов файлов, допустимых во вложениях. For example, you can enable or disable Inbox rules or create a list of allowed file types for attachments.
Чтобы разрешить существование различных основных DNS-суффиксов, можно создать ограниченный список допустимых суффиксов путем создания атрибута Active Directory, называемого msDS-AllowedDNSSuffixes, в контейнере объектов домена. To allow different primary DNS suffixes, you can create a restricted list of allowed suffixes by creating an Active Directory attribute called msDS-AllowedDNSSuffixes in the domain object container.
Таблица 2 и диаграмма 1 иллюстрируют влияние изменения размера пробы и числа инфицированных вирусом клубней, допустимых в пробе, на вероятность классификации семенного материала по различным уровням поражения инфекцией. Table 2 and Figure 1 show the effect of varying sample size and the number of virus infected tubers allowed in the sample on the probability of classifying seed stocks with different incidences of virus infection.
Каждая Договаривающаяся сторона в соответствии с Соглашением 1998 года о глобальных технических правилах (гтп) указывает тип допустимых материалов для остекления и места их установки, на различных транспортных средствах. Each Contracting Party, as defined under the 1998 Agreement on global technical regulations (gtr), shall specify which type of glazing is allowed in which vehicles and at which locations.
Однако, возможность того, что быстрый экономический рост может вызвать более высокую инфляцию в быстро растущих новых странах-членах ЕС, говорит о том, что должно быть допущено небольшое повышение допустимых пределов инфляции - до, скажем, 2.5 процентных пунктов. However, the possibility that rapid growth might generate higher inflation in fast-growing accession countries suggests that a slight increase in the permitted inflation margin - to, say, 2.5 percentage points - should be allowed.
Законодательство об ограничении загрязнения, в основе которого лежат очень схожие " уровни предельно допустимых концентраций ", позволяет проводить прямое сопоставление качества воды в странах, расположенных выше и ниже по течению, однако, как представляется, существующие технологии очистки сточных вод позволяют обеспечить его соблюдение на практике. Pollution control legislation based on very similar “maximum allowed concentration levels” allows straightforward comparisons between water quality in upstream and downstream countries, but the legislation seems to be unrealistic to be complied with by existing wastewater treatment technology.
В законодательстве полностью учтены требования директивы Совета 91/439/ЕЭС, касающиеся водительских удостоверений, глубины протектора шин, официального утверждения типа, периодических испытаний транспортных средств, на их пригодность к эксплуатации максимальных допустимых габаритов, веса и нагрузки на ось транспортных средств и их прицепов и т.д. The requirements of Council Directive 91/439/EEC on driving licences, tread depth of tyres, the type approval, periodical tests of roadworthiness of vehicles, the maximum allowed dimensions, weight and axle weight of vehicles and their trailers, etc. are completely transposed.
В пределах, допустимых международным правом, или в порядке, который может быть согласован Государствами-участниками в каком-либо двустороннем договоре или аналогичном документе, правительство Филиппин признает законными возможные денежные требования со стороны государств, оказывающих помощь, применительно к разумным затратам, которые они понесли в деле возвращения незаконных состояний. Within the bounds allowed by international law, or as may be agreed upon by States parties through a bilateral treaty or similar instrument, the Government of the Philippines recognizes as legitimate possible monetary claims on the part of assisting States for the reasonable costs that they incurred in the effort to recover ill-gotten wealth.
В хэштегах допустимо использование чисел. Numbers are allowed in hashtags.
Выберите видео размером меньше максимально допустимого. Provide video less than maximum allowed size.
По умолчанию отрицательные несоответствия цен допустимы. By default, negative price discrepancies are allowed.
Допустимые по умолчанию расширения имен файлов File name extensions allowed by default
Для полей счетчика допустимы только два значения. For AutoNumber fields, only two values are allowed:
Вычислять допустимое значение на основе содержимого другой ячейки Calculate what is allowed based on the content of another cell.
(Необязательно) Укажите максимальный допустимый размер файла для документов. Optional: Specify the maximum file size that is allowed for documents.
Можно также настроить максимально допустимую сумму кредитов по заказу. You can also set the maximum amount that is allowed for order credits.
Превышено допустимое число активаций Xbox Live для этого ключа продукта. The number of Xbox Live activations that are allowed for this product key has been exceeded.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.