Exemplos de uso de "духом" em russo com tradução "spirit"
"Сегодня наши отношения пронизаны духом Мохали.
"Today, it is the Mohali spirit that pervades our relationship.
Плачущая Леди всегда была безобидным, добрым духом.
Weeping Lady's always been a harmless, benign spirit.
Ну, она точно не прониклась духом Дня древонасаждения.
Well, she is definitely missing the spirit of Arbor Day.
Движимые духом плюрализма, Франция и Германия объединяют Европу.
If guided by the spirit of multilateralism, the Franco-German pair pulls Europe together.
Ты такая смелый, хороший пёс, с таким сильным духом.
You are such a brave, good dog, with so much spirit.
Прошло много времени, прежде чем Владимир научился управлять духом
It took many years for Vladimir to master the power of his Spirit
Вы обладаете непобедимым духом и ваши раны быстро заживут.
You have an unconquerable spirit — your wounds will heal fast.
Чтобы я воспрянул духом, понадобилось то, что я называю чудом.
It took what I can only describe as a miracle to lift my spirits.
Входите в контакт с духом и позволяете рукам произвольно двигаться.
Then you enter into contact with the spirit and just let your hands move however they want.
Она говорила о новой среде: «Сегодня наши отношения пронизаны духом Мохали.
And she spoke of a new environment: “Today, it is the Mohali spirit that pervades our relationship.
В любом случае, говорит Савулеску, повышение результативности и является духом спорта.
In any case, performance-enhancement is, Savulescu says, the very spirit of sport.
Значит ты вышла за него, чтобы он не пал духом перед смертью?
So you married him to keep his spirits up at the end?
Абэ стоит пропитать свою речь таким же щедрым духом и желанием действовать.
Abe should place this type of generosity of spirit and action at the center of his speech.
И, наконец, это соглашение примечательно духом компромисса, в котором оно было достигнуто.
Finally this agreement is notable for the spirit of compromise by which it was reached.
Предположим, я попрошу их связаться с духом моего покойного тестя, как пример.
Suppose I ask them to contact the spirit of my deceased father-in-law, as an example.
И это произойдет не оттого, что мы все вдруг проникнемся духом любви.
And it's not just going to happen because a spirit of love wafts us down.
Существует ли связь между футболом (и спортом вообще) и духом национализма и милитаризма?
Is there a relationship between football (and sports in general) and a spirit of nationalism and militarism?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie