Exemplos de uso de "единичный случай" em russo

<>
Пакистан, скорее всего, уже не будет единичным случаем. Pakistan would, most likely, no longer be an isolated case.
В представленной Комитету информации школа признала, что в единичных случаях могло иметь место неравное отношение по признаку этнической принадлежности, но это не было обычной практикой в школе. In the correspondence, the school admitted that unequal treatment based on ethnicity might have occurred in isolated cases, but that this was not the general practice of the school.
Однако до тех пор, пока протесты ограничиваются местным уровнем, ими можно управлять как единичными случаями, которые не перерастут в более широкую проблему и не вдохновят движение к системному изменению. As long as protests remain local, however, they can be managed as isolated cases that won't pose a broader challenge or spark a movement toward systemic change.
И это не единичный случай. And this is not an isolated story.
В то время нам казалось что это единичный случай. At the time, this was thought to be a one-off.
Я знаю точно то, что Крилл это не единичный случай. What I do know is Creel wasn't an isolated incident.
К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке. Unfortunately, the attack on the IFE's autonomy is not an isolated event in Latin America.
В итоге, в данный момент мы рассматриваем это движение как единичный случай и по-прежнему полагаем, что Банк Мексики повысит процентные ставки в следующем году. As a result, we currently view this move as a “one-off” and still believe the Bank of Mexico will raise interest rates at some point next year.
И это был не единичный случай: за каждой великой империей стоял великий философ или историк, чьи взгляды на мир придавали имперским стремлениям легитимность и даже религиозное значение. And he was not unique: behind every great empire has been a great philosopher or historian whose worldview imbued the imperial drive with legitimacy and even sacred significance.
Это единичный случай, который имел место в 1997 году, когда действовали различные законы в отношении защиты несовершеннолетних, и он не отражает обычной практики или политики правительства; напротив, такие деяния являются наказуемыми в соответствии с законом. That case was an isolated one, which had occurred in 1997, when different legislation for the protection of minors had been in force, and did not reflect normal practice or Government policy; on the contrary, such acts were punishable under the law.
Это не единичный случай. This is not a unique situation.
"Это как раз было на биоспутниках, но опять-таки - это единичный эксперимент, и такие исследования надо проводить", - отмечает Владимир Сычев. "This was on bio-satellites, but again, it was a singular experiment and such research needs to be conducted," says Vladimir Sychev.
Вора создаёт случай. Opportunity makes the thief
В качестве пунктов можно использовать текст или единичный контейнер, например, тег . Only non-blank text or a single container element, such as a tag, are supported.
Сейчас они думают, что несчастный случай был из-за его небрежности. At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
callback — функция Function, которая принимает единичный объект Javascript в качестве аргумента. callback is a Function that takes a single Javascript object as its argument.
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
"простой" налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д. a "flat" income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc.
Это очень редкий случай. This is a very rare case.
Тем не менее, денежная политика - не единичный пример в мире принятия экономических решений. Yet monetary policy is not a unique species of economic policymaking.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.