Beispiele für die Verwendung von "естественно" im Russischen

<>
Естественно, необходимо сделать несколько оговорок. Naturally, several qualifications apply.
Посол Фолькер Хайнсберг был Председателем Конференции по разоружению, когда увидело свет предложение пятерки послов, и именно он в ходе неофициального завтрака побуждал, естественно, к этому синтетическому поиску, равно как и поиску диалога между разными группами. Ambassador Volker Heinsberg was President of the Conference on Disarmament when the five Ambassadors'proposal saw the light of day, and it was he who, during an informal lunch, obviously encouraged this quest for a synthesis and also this quest for dialogue among different groups.
Система цифровой валюты Bitcoin вознаграждает таких добытчиков (в биткоинах, естественно) за их кропотливую работу с цифрами, которая крайне важна для того, чтобы анонимная платежная система Bitcoin работала. The Bitcoin digital currency system rewards miners (in Bitcoins, natch) for their number-crunching work, which is essential to keeping the anonymous Bitcoin currency system working.
Это не естественно возникший тиф. This is not a naturally occurring typhus.
Почему я настолько естественно атлетична? Why I'm so naturally athletic?
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает. It's natural to be nervous when the plane takes off.
Хорошо то, что сочувствие - естественно. The good news is compassion is natural.
Естественно, они размножались бы необыкновенно. Naturally, they would breed prodigiously.
Так что естественно встаёт вопрос: So the question naturally arises:
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Naturally, the unions impede negotiations as much as possible.
Естественно, я вызвал убийцу на дуэль. So naturally, I challenged his murderer to a duel.
Принимать ванну в полночь вполне естественно. Taking a bath at midnight is perfectly natural.
Учитывая ее положение это совершенно естественно. She comes from an old county family and it's only natural.
И поэтому, естественно, я начала отстраняться. And so naturally, I started to distance myself.
Естественно, валюта в таком случае обесценится. Naturally, this currency has less value.
Присутствие аденозина в организме человека естественно. Adenosine is a naturally occuring substance.
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление. Naturally, there may be a touch of geopolitical calculation about this.
Включите громкую связь, ведите себя естественно. Put it on speaker and act natural.
Вы можете сказать, ну, это естественно. Now you might say, well, this is just natural.
Естественно, иногда они разливают немного подливы. A little gravy spillage is natural.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.