Exemplos de uso de "ещё не все" em russo
Но ещё не все страны "большой двадцатки" утвердили Договор ООН о борьбе с коррупцией, что оставляет им возможность разработки своих собственных законов для уничтожения убежищ для преступников, крадущих деньги развивающихся стран.
But not all G-20 countries have yet ratified UNCAC - the United Nations Convention against Corruption - which provides a framework for countries to develop their own laws to stamp out the use of safe havens for criminals stealing from the developing world.
И это ещё не всё: суперпроводники не любят магнитное поле.
But that's not all, because superconductors don't like magnetic fields.
Этот процесс по-прежнему находится в стадии эксперимента, и еще не все координаторы представили свои доклады.
The process was still at an experimental stage and not all of the focal points had reported yet.
Но это ещё не всё: в 2015 году также снизились объёмы мировой торговли в стоимостном выражении.
And that is not all; in value terms, global trade declined in 2015.
Председатель (говорит по-английски): Однако, как я уже говорил, на данный момент известны еще не все кандидатуры на посты председателей главных комитетов и заместителей Председателя Ассамблеи в ходе пятьдесят седьмой сессии.
The President: However, as I mentioned earlier, not all the candidatures for the chairmanships of the Main Committees and for the vice-presidencies of the Assembly for the fifty-seventh session are known at this point in time.
Он добавил, что еще не все технические вопросы были урегулированы и что поэтому проект гтп по ВСДБ по-прежнему предусматривает несколько вариантов, касающихся продолжительности выдержки при повышенной температуре, весовых коэффициентов при запуске двигателя в холодном состоянии и материалов для фильтра твердых частиц.
He added that not all technical issues had been resolved and that, therefore, the draft gtr on WHDC still included some options regarding the hot soak period, the cold start weighting factors and particulate filter material.
В ответ на этот запрос Федеральная таможенная администрации Югославии сообщила секретариату МДП о том, что возможные инциденты, по всей видимости, обусловлены тем фактом, что по причине недавнего введения системы МДП в Югославии еще не все сотрудники таможни в полной мере ознакомились с порядком применения положений Конвенции МДП на национальном уровне.
In reply to this inquiry, the Federal Customs Administration of Yugoslavia has informed the TIR secretariat that possible incidents must have been a consequence of the fact that, due to the recent introduction of the TIR system in Yugoslavia, not all Customs officials were fully familiar with the application of the provisions of the TIR Convention at the national level.
Ввиду того, что на данный момент известны еще не все кандидаты на посты председателей и заместителей председателей главных комитетов на период пятьдесят седьмой сессии, в конце пункта 3 постановляющей части проекта резолюции А/56/L.80 слова «не позднее, чем за два месяца до начала сессии» следует заменить словами «как можно раньше».
In view of the fact that not all the candidates for the chairmanship of the Main Committees and the vice-presidency for the fifty-seventh session are known at this point, the words at the end of operative paragraph 3 of draft resolution A/56/L.80 — “at least two months before the opening of the session” — should be replaced by the words “as early as possible”.
отмечая, что еще не все государства являются участниками Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, которые в договорной форме закрепили принципы и нормы, изложенные во Всеобщей декларации, и, соответственно, не представляют Организации Объединенных Наций информацию о соблюдении ими основных прав и свобод человека,
Considering that not all States are as yet parties to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which have embodied in treaty form the principles and norms contained in the Universal Declaration, and consequently do not report to the United Nations on their observance of fundamental human rights and freedoms,
Боюсь, что островерхая шляпа — это ещё не всё, что нужно для того, чтобы стать волшебником.
I'm afraid you'll need more than a conical hat to be a real wizard.
Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost.
Но это ещё не всё, об остальном расскажет Дон, и это подразумевает, что не я, а он ускорил смерть нашего близкого друга и лидера.
But there's another part of the story that Don's going to tell you about that strongly suggests it was him and not me that precipitated the death of our very close friend and leader.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено.
Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
Пока ещё не все на борту, но после вечеринки с тогами всё измениться.
Not everyone's onboard yet, but after the toga party, that will change.
Но и это ещё не всё. Эйнштейн показал, что гравитация - это следствие релятивистского мира.
Now, not only that, but Einstein taught us that gravity is the result of the world being relational.
Но и это ещё не всё, потому что после того, как лекарство одобрено, тканевая инженерия может реально помочь в разработке индивидуализированного лечения.
But that's not even all of it, because once a drug is approved, tissue engineering techniques can actually help us develop more personalized treatments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie