Exemples d'utilisation de "жадным" en russe

<>
Не будь таким жадным, а то останешься ни с чем. Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
Лью, скажи своим жадным копам, чтоб искали приработок в другом месте. Lew, you tell your greedy little bobbies to go and find their perks elsewhere.
С каким жадным наслаждением мы поглощаем еженедельную дозу коррупции, гнили и скандалов! With what greedy delectation do we devour our weekly dose of corruption, rot, and scandal!
Он сказал, что вы были жадным жлобом, и пожизненный запрет в студию для вас в силе. He said you were a greedy scumbag and that your lifetime ban from the studios is still in place.
Безусловно, у международных учреждений и стран Глобального Юга есть намного более важные цели, чем трата ресурсов на выставление исков жадным компаниям. Undoubtedly, international institutions and countries in the global South have far more urgent goals than to spend resources suing greedy companies.
"Заемщики" известного экономиста Хаймана Минси продали свой ядовитый продукт не только доверчивым и неосведомленным, но и жадным корпорациям, а возможно и трезвомыслящим людям. The great economist Hyman Minsky's "merchants of debt" sold their toxic products not only to the credulous and ignorant, but also to greedy corporations and supposedly savvy individuals.
Ливия ведет смертельную борьбу между людьми, настаивающими на изменениях, и отчаянным, жадным режимом, который цепляется за власть после 40 лет неумелого плохого правления. Libya is experiencing a deadly struggle between people insisting on change, and a desperate, greedy regime determined to cling to power after 40 years of crass misrule.
«Заемщики» известного экономиста Хаймана Мински продали свой ядовитый продукт не только доверчивым и неосведомленным, но и жадным корпорациям, а возможно и трезвомыслящим людям. The great economist Hyman Minsky’s “merchants of debt” sold their toxic products not only to the credulous and ignorant, but also to greedy corporations and supposedly savvy individuals.
Алчные, жадные, интересующиеся только наживой. Greedy, acquisitive, interested only in profit.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Жадные вербовщики часто забирают третью часть зарплаты мигрантов, присваивая миллиарды. Rapacious recruiters, who often keep one-third of a migrant’s pay, skim billions more.
Я жадно поглощаю информацию из широкого круга источников. I am a voracious consumer of information from a wide variety of sources.
Вероятнее всего повсеместное снижение налогов: проигравшими будут будущие поколения, не пролоббированные сегодняшними алчными магнатами, самыми жадными из которых являются те, кто обязан своим состоянием грязной деятельности, такой как азартные игры. More likely is a token across-the-board tax cut: the losers will be future generations, out-lobbied by today’s avaricious moguls, the greediest of whom include those who owe their fortunes to scummy activities, like gambling.
Они жадны до исключительности, как пираньи. They are greedy for exclusivity, like piranhas.
Понимаете, сэр, мужчина любовью сведённый с ума, слуга её пылкий и жадный. You see, sir, a man infatuate with love, her ardent and eager slave.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому. When people do not fear that a rapacious government will expropriate their wealth, and when an elite that owes its success to the government does not determine market rules, opportunities percolate to everyone.
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит. The contractor used substandard materials, the greedy bastard.
Всемирный банк не исчезнет: существует слишком много корыстных интересов (включая ученых и НПО), жадных до чужих денег. The World Bank will not disappear: there are too many vested interests (including academics and NGOs) eager for a share of other people’s money.
Сразу как дикая кошка с жадной щёлкой. She's like a feral cat with a greedy snatch.
Тем не менее, правительства, получающие эти доллары помощи, настолько жадно их ждут, что обычно готовы сломя голову выполнять все программы, которые готовят для них доноры и их подрядчики. Yet, because beneficiary governments are so hungry for aid dollars, they are usually all too eager to follow the agendas prepared by donors and their contractors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !