Ejemplos del uso de "женщине" en ruso
И слово "шлюха", написанное губной помадой, такой лингвистический выбор слова свойственен женщине.
And the word "slut" written here in lipstick, is linguistically a word choice typically made by females.
Что мой муж уйдет от меня к другой женщине из-за недостатка сами знаете чего.
That my husband will leave me for another wife because of a lack of you know what.
Если Кевин Картер откусил кусок этой булки, то как тогда ДНК, собранная с другой ее половины может принадлежать неизвестной женщине?
If Kevin Carter swallowed half that dinner roll, then how can the DNA profile we recovered from the other half be that of an unknown female?
Мы с женой оба работаем, так что как бы я не старался избежать этого, я в итоге женился на женщине, похожей на мою мать.
My wife and I both work, and, uh, as hard as I tried not to, I did wind up marrying my mother.
Женщине, находящейся на государственной службе, после смерти супруга может быть предоставлен специальный полностью оплачиваемый отпуск на срок не более 130 дней.
The female civil servant, on the death of her husband, may be granted special leave on full pay, not exceeding 130 days.
Касаясь статьи 9, она говорит, что трудно понять дискриминационную практику, в соответствии с которой новорожденному ребенку отказывается в гражданстве, если японский мужчина, женатый на женщине, являющейся гражданкой другого государства, отказывается признать ребенка в качестве своего в период ее беременности.
Concerning article 9, it was difficult to understand the discriminatory practice by which a newborn child was denied citizenship if a Japanese man with a foreign national wife refused to recognize the child as his own during her pregnancy.
Статья 41 этого закона позволяет женщине, делающей взносы в фонд пенсионного страхования, получить единовременное пособие, не дожидаясь возраста в 60 лет или наступления инвалидности.
Article 41 of the law permits a female contributor to receive a lump sum compensation without having to wait until the age of 60 or becoming disabled;
Поймите: то, что вы увидите, мы сделали достаточно маленьким, чтобы могло поместиться на среднестатистической женщине, так что мы сможем надеть эту штуку на каждого из этих людей.
But understand what you're looking at we made small enough to fit on a 50th percentile female, so that we could put it in any of these people.
В 2001 году в медицинских центрах каждой беременной женщине предлагалось по восемь консультаций, в результате чего общий коэффициент охвата всего женского населения репродуктивного возраста составлял 72,8 %.
In 2001, maternity care at health centres consisted of eight consultations per expectant mother, a coverage rate of 72.8 per cent of the general female population of reproductive age.
В соответствии с Регламентом государственной службы 1994 года один раз в три года каждой трудящейся женщине из числа рабочих и служащих предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
Paid maternity leave is granted every three years to every working female officer under the Standing Orders for the Public Service, 1994.
Анализ этнических данных по 371 женщине, приговоренным к заключению, показал, что 55 процентов осужденных идентифицировали себя как маори, 34 процента- как европейцы, 9 процентов- как жители тихоокеанских островов и 2 процента- как лица азиатского происхождения.
Ethnicity information for the 371 sentenced female prisoners shows that 55 per cent identified themselves as Māori, 34 per cent as European, 9 per cent as Pacific peoples and 2 per cent as Asian.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad