Exemplos de uso de "жителя" em russo com tradução "citizen"

<>
После недавнего саммита стран, намеревающихся оказать помощь Грузии, общий объем обещанной помощи вырос до 4,5 миллиардов долларов, что приблизительно равняется 1000 долларов на каждого жителя Грузии. At the recent donors’ meeting on Georgia, aid pledges rolled in, totaling $4.5 billion – about $1,000 per citizen of Georgia.
НЬЮ-ЙОРК - После недавнего саммита стран, намеревающихся оказать помощь Грузии, общий объем обещанной помощи вырос до 4,5 миллиардов долларов, что приблизительно равняется 1000 долларов на каждого жителя Грузии. NEW YORK - At the recent donors' meeting on Georgia, aid pledges rolled in, totaling $4.5 billion - about $1,000 per citizen of Georgia.
Так например, в Соединенных Штатах Америки Закон о насилии в отношении женщин предоставляет супругам и детям граждан и законных иммигрантов возможность самим ходатайствовать о предоставлении им статуса постоянного жителя, не заручаясь при этом согласием лица, допускающего злоупотребления. For example, in the United States, the Violence against Women Act provides battered spouses and children of citizens and legal immigrants the opportunity to petition on their own behalf for admission as permanent residents, without relying on the consent of the abuser.
В богатых странах-донорах живет миллиард человек, а общая стоимость полной системы контроля малярии в Африке - бесплатная раздача надкроватных сеток всем африканцам и обеспечение каждой деревни нужными медикаментами - составляет около 2,5 миллиарда долларов в год, иными словами, всего лишь 2,5 доллара на каждого жителя богатой страны в год. There are one billion people living in rich donor countries, and the total cost of comprehensive malaria control in Africa - giving bed nets at no cost to all Africans, and providing the right medicines within every village - is around $2.5 billion per year, or just $2.50 per citizen of the rich countries.
Соединенные Штаты признают пагубные последствия незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, в особенности в районах конфликтов, где эта проблема стоит чрезвычайно остро, а именно в Сьерра-Леоне и в Центральноафриканской Республике, где на каждого жителя приходится по три единицы стрелкового оружия, а также в Гвинее-Биссау и других странах. The United States recognizes the agonizing consequences of illicit trade in small arms and light weapons, especially in areas of conflict, where the problem is most acute, such as in Sierra Leone, in the Central African Republic — where there are three guns for every citizen — and in Guinea-Bissau, among other countries.
Конечно, как можно придать сил жителям? Of course, how would you empower citizens?
Жители страны восприняли эти разговоры крайне негативно. The talk was received very badly by Saudi citizens.
Согласно оценкам, 43% не подключенных жителей Индии неграмотны. An estimated 43% of India's unconnected citizens are illiterate.
Теперь мои жители больше не будут страдать от насморка. No longer will my citizens suffer from the sniffles.
Однако советские жители сопротивлялись, и их было большое количество. Yet Soviet citizens resisted in large numbers;
Мы собрались, чтобы выслушать мнение жителей Йонкерса касательно плана застройки. Uh, we're here to take testimony from the citizens of Yonkers regarding the housing site plan.
Диктатор хотел, чтобы все социалистические жители жили в социалистических квартирах. The dictator wanted all socialist citizens to live in socialist flats.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание. And so the senior citizens realized that they needed to have an emergency meeting.
как известно, Рим имел около миллиона жителей к первому веку нашей эры. Famously, Rome had about a million citizens by the first century A.D.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. In each of these cities, the local citizens, hundreds and hundreds of them, have made a reef.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. In each of these cities, the local citizens, hundreds and hundreds of them, have made a reef.
Гражданское общество защищает жителей от слишком большого влияния перемен в центре политической власти. Civil society protects citizens from being excessively affected by changes at the center of political power.
Нам больше необходимо общество, которое будет включать всех жителей, а не определение подклассов. We need also societies which include all citizens rather than defining out an underclass.
Сможет ли правительство Афганистана начать обеспечивать безопасность, чтобы защитить жителей от жестокости талибов? Can the Afghan government begin to provide the security that will protect its citizens against Taliban violence?
Агриппа, Меценат и я один раз уже защищали его против его же жителей. Agrippa, Maecenas and I once defended her against her own citizens.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.