Exemplos de uso de "жёсткими" em russo
Traduções:
todos2315
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
outras traduções44
Трамп выступает с жёсткими протекционистскими угрозами в адрес Китая.
Trump has leveled tough protectionist threats against China.
Нормативный режим может стать более действенным, если подобные взаимосвязи не будут слишком жёсткими, и на данном этапе всеобъемлющий договор ООН может повредить этой гибкости.
A regime of norms may be more robust when linkages are not too tight, and an over-arching UN treaty would harm such flexibility at this point.
В период, когда многие правительства, особенно в развивающихся странах, сталкиваются с жёсткими бюджетными ограничениями, подобные меры могут показаться неуместными.
At a time when many governments, particularly in the developing world, are faced with severe fiscal constraints, such interventions may seem farfetched.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами.
But most of it is about more punitive sentencing, harsher sentencing.
Поэтому зачастую, когда переговоры становятся слишком жёсткими, люди идут на прогулку в лес.
That's why in negotiations, often, when things get tough, people go for walks in the woods.
Предоставление неполной налоговой декларации, например, считается уклонением от уплаты налогов и карается административными мерами, в том числе жёсткими штрафами в случае необходимости.
Submitting an incomplete tax return, for example, would be tax evasion and is handled through administrative measures, including severe fines if necessary.
Да, есть мнение, что экономические санкции, какими бы жёсткими они ни были, не смогут заставить руководство Северной Кореи отказаться от ядерного оружия.
To be sure, some argue that economic sanctions, however harsh, would be inadequate to compel North Korea’s leaders to give up their nuclear weapons.
И предстоящие выборы 19 мая не стали исключением: действующему президенту Хасану Рухани противостоит противник с жёсткими консервативными взглядами.
And the upcoming election on May 19 is no exception, given that the incumbent, Hassan Rouhani, is facing a tough conservative challenger.
Когда полиция пользуется классификацией по национальному признаку, она создаёт себе имидж, который характеризуется жёсткими мерами по отношению к преступности и терроризму.
When the police use ethnic profiling, they project an image of being tough on crime and terrorism.
Однако данный шаг Кима говорит вовсе не о том, что санкции не работают, а о том, что они до сих пор остаются недостаточно жёсткими.
But, far from indicating that sanctions don’t work, Kim’s move shows that they still aren’t tough enough.
Швейцарская компания Richemont, специализирующаяся на предметах роскоши и владеющая такими торговыми марками, как Cartier и Montblanc, сообщает, что столкнулась с «самыми жёсткими условиями с момента своего возникновения 20 лет назад».
Richemont, the Swiss luxury goods company that owns the Cartier and Montblanc brands, has said that it is facing “the toughest market conditions since its formation 20 years ago.”
Выберите Жестко, чтобы создать окончательное назначение работника.
Select Hard to create a firm assignment for the worker.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie