Exemplos de uso de "заберет домой" em russo
Ведется поиск нового миллионера на юго-западе от Перта, где один счастливчик заберет домой почти $1,1 миллион с розыгрыша лотереи в субботу вечером.
The search is on for a new millionaire in Perth's south-west, with one lucky person taking home nearly $1.1 million from Saturday night's lotto draw.
В этом случае наш сотрудник по внешним связям заберет их у Вас.
We will have one of our sales representatives pick them up.
Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней.
Yet malnutrition in mothers and their young children will claim 3.5 million lives this year.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой.
You'd better be careful about going to her house.
Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней.
A lack of micronutrients and clean drinking water will claim two million lives each.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству.
I did some shopping for Christmas on my way home.
Отчасти из-за наводнения, которое заберет, по крайней мере, 1% от ВВП, отчасти из-за неспособности и нежелания администрации обуздать ненасущные расходы, а также отчасти из-за замедления роста экспорта, Пакистан снова переживает серьезные финансовые проблемы и дефицит платежного баланса.
Partly because of the floods, which will shave off at least 1% from GDP, partly because of the administration's inability and unwillingness to curb non-essential expenditures, and partly because of slowing export growth, Pakistan is once again facing serious fiscal and balance-of-payments problems.
нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция.
drill at least two boreholes five kilometers deep, inject cold water into one, pass it through the hot rocks, and then bring it back to the surface, where the energy is removed in a power station.
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым.
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
Она сказала, что здесь необычные обстоятельства поэтому она не заберет Итана в приют.
Uh, she said these were extraordinary circumstances, which is why she wouldn't take Ethan into custody.
Знаю, что химиотерапия в конечном счете заберет твои прекрасные золотые косы, и я хочу стать твоим лысым близнецом.
I know that chemo will eventually take your beautiful golden tresses, but I will be your bald twin.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия.
He returned home after being away for ten months.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie