Beispiele für die Verwendung von "завершения" im Russischen

<>
Дата планового завершения - 31 мая. The scheduled completion date is May 31.
Дата завершения: 12/31/2011 End date: 12/31/2011
Даже если рынок ожидает успешного завершения, он должен ожидать возможности катастрофы. Even if the market expects a successful conclusion, it has to price in at least the possibility of a disaster.
После завершения данного курса вы сможете: After completing this course you will be able to:
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
После завершения нажмите кнопку Закрыть. When you’re done, click Close.
Если это сопротивление удержится, то возможно она войдет в фазу завершения 91-недельного треугольника. If this resistance holds, the USDJPY may be in the final stages of a 91 week triangle pattern.
Ожидается, что они позволят значительно сократить время и объем ресурсов, необходимые для полного завершения процесса платежей. They are expected to reduce considerably the time and resources required for finalizing the payment process.
Согласно предложению г-на Ширера, предельный срок будет составлять четыре года после исчерпания всех внутренних средств правовой защиты и два года после завершения международной процедуры. According to Mr. Shearer's proposal, the limits would be four years following exhaustion of domestic remedies and two years following termination of an international procedure.
Давай обсудим условия завершения моего контракта. Let's just talk about the conditions of me ending my contract with you.
Я благодарю делегатов за сотрудничество и заверяю их в том, что это делается в интересах завершения нашего заседания в положенное время. I thank members for their cooperation, which is in the interests in concluding this meeting at a reasonable hour.
Немаловажным фактором для создания и завершения операций по поддержанию мира являются материальные возможности Организации Объединенных Наций. One important factor for establishing and terminating a peacekeeping operation is the material resources of the United Nations.
На момент завершения настоящего доклада эти обсуждения еще не были завершены, что также обусловлено различиями в правовых и судебных системах и сложностью рассматриваемых вопросов. At the time of finalising this report, the discussions were still underway, again because of the differences in the legal and judicial systems and the complexity of the issues.
Прежде всего хотела бы поблагодарить Вас за Ваше письмо от 18 июня 2008 года, касающееся завершения работы Комиссии по установлению границы. Thank you very much for your letter of 18 June 2008 concerning the Boundary Commission's winding up of its operations.
Дата планового завершения - 31 марта. The scheduled completion date is March 31.
Наилучшее путешествие - то, которое не имеет завершения. Best travel is one that has no end.
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов. Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.
После завершения экспорта добавьте формулу в текстовый файл вручную. Manually add the formula to the text file after completing the export operation.
Вариант завершения запроса на перемещение вручную, который позволяет вам проверить перемещение перед выполнением. Option for manual move request finalization, which allows you to review a move before you complete it.
После завершения закройте форму Значения. Close the Values form when you have finished.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.