Exemplos de uso de "завершил" em russo
Можно ли узнать, когда человек завершил публикацию?
Can I tell when the person has completed a share?
С тех пор УНИТА завершил процесс своего преобразования в политическую партию.
Since that time, UNITA has completed its transformation into a political party.
Я завершил кое-какие дела и хотел немного отдохнуть, поэтому направлялся во дворец Кан Нён.
After finishing some work, I wanted to get some rest, so I was going to Kang Nyung Palace.
Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока.
This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline.
После того как служащий отдела расчетов с поставщиками завершил рассмотреть чеки, менеджер Сэма и контролер должны утвердить отчет по расходам.
After the Accounts payable clerk has finished reviewing the receipts, Sam's manager and the controller must approve the expense report.
28 мая 2002 года г-н Абди завершил отбытие назначенного ему наказания.
On 28 May 2002 Mr. Abdi completed his custodial sentence.
Интересно, что и другой его соотечественник, принявший спортивное гражданство ОАЭ, Иван Ремаренко с бронзой завершил выступление в категории до 100 кг.
Interestingly, his other fellow countryman, Ivan Remarenko, who also took on sporting citizenship from the UAE, likewise finished his competition in the 100kg class with a bronze medal.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
The International Court of Justice has completed its hearings on the legality of the barrier Israel is building in the occupied West Bank.
Банк Англии завершил последний раунд программы QE, начатый сразу после референдума о Брексите в июне прошлого года, и сейчас рассматривает возможность повышения процентных ставок.
Similarly, the Bank of England (BoE) has finished its latest round of QE – which it launched after the Brexit referendum last June – and is considering hiking interest rates.
И наконец, 4 июня Уругвай завершил развертывание подразделения речников в составе 176 военнослужащих.
Finally, Uruguay completed the deployment of a riverine unit of 176 personnel on 4 June.
Если у вас нет разрешений на изменение какой-либо части документа, при нажатии кнопок в области задач Ограничить редактирование Word запретит редактирование и выдаст сообщение "Word завершил поиск в документе".
If you do not have permission to edit any parts of the document, Word restricts editing and displays the message, "Word has finished searching the document" when you click the buttons in the Restrict Editing task pane.
Председатель говорит, что Комитет завершил свою работу по проекту общего замечания на нынешней сессии.
The Chairperson said that the Committee had completed its work on the draft general comment for the current session.
Президент ЕЦБ Драги также заявил, что банк не завершил смягчение, пока ЕЦБ продолжает возмещать прекращение ликвидности со стороны ФРС, валюты EM должны, в принципе, иметь поддержку, учитывая, что лето в разгаре.
ECB President Draghi also stated that the ECB was not finished easing, so as long as the ECB continues to replace lost liquidity from the Fed, EM currencies should be generally supported in as we move through the summer.
Утверждение завершено — специалист по закупкам завершил просмотр продуктов и изображений, содержащихся в файле CMR.
Approval complete – The purchasing professional has completed the review of the products and images that are contained in the CMR file.
Если у вас нет разрешения на изменение какой-либо части документа, при нажатии кнопок в области задач Ограничить форматирование и редактирование Word запретит редактирование и отобразит сообщение "Word завершил поиск в документе".
If you do not have permission to edit any parts of the document, Word restricts editing and displays the message, "Word has finished searching the document" when you click the buttons in the Restrict Formatting and Editing task pane.
Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло.
Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago.
Но он не завершил квалификационный круг, поэтому температура шин уже опустилась до нижней допустимой границы.
But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie