Exemplos de uso de "завершил" em russo com tradução "complete"
Можно ли узнать, когда человек завершил публикацию?
Can I tell when the person has completed a share?
С тех пор УНИТА завершил процесс своего преобразования в политическую партию.
Since that time, UNITA has completed its transformation into a political party.
Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока.
This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline.
28 мая 2002 года г-н Абди завершил отбытие назначенного ему наказания.
On 28 May 2002 Mr. Abdi completed his custodial sentence.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
The International Court of Justice has completed its hearings on the legality of the barrier Israel is building in the occupied West Bank.
И наконец, 4 июня Уругвай завершил развертывание подразделения речников в составе 176 военнослужащих.
Finally, Uruguay completed the deployment of a riverine unit of 176 personnel on 4 June.
Председатель говорит, что Комитет завершил свою работу по проекту общего замечания на нынешней сессии.
The Chairperson said that the Committee had completed its work on the draft general comment for the current session.
Утверждение завершено — специалист по закупкам завершил просмотр продуктов и изображений, содержащихся в файле CMR.
Approval complete – The purchasing professional has completed the review of the products and images that are contained in the CMR file.
Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло.
Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago.
Но он не завершил квалификационный круг, поэтому температура шин уже опустилась до нижней допустимой границы.
But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range.
После окончательного распределения портфелей в своем органе исполнительной власти ? Европейской комиссии ? Европейский союз завершил «смену караула».
With the final allocation of portfolios within its executive branch, the European Commission, the European Union has completed its change of guard.
ИОМ завершил подготовку баз данных как по конкрециям, так и по донным отложениям в районе ИОМ.
IOM completed preparation of databases of both nodules and bottom sediments in the IOM area.
Завершение входа через Account Kit — регистрируется после того, как пользователь завершил процесс входа и получил маркер доступа.
Account Kit logged in: Logged after the user has completed the flow and is able to retrieve an access token.
К концу 2008 года Отдел завершил проверку и оценку экзаменационных работ 278 кандидатов, которые сдавали этот экзамен.
By the end of 2008, the Division had completed grading the papers of the 278 candidates who took this exam.
ИОМ завершил проведение исследований по разработке технологии извлечения меди, никеля и кобальта из продуктов обработки сложных сплавов.
IOM completed research on the development of technology for metallic Cu, Ni and Co extraction from products of complex alloy processing.
В частности, секретариат завершил этап разработки этого проекта и подготовил документацию по вопросу " Требования пользователей и функциональные спецификации ".
In particular, the secretariat has completed the design phase of the project and prepared documentation on " User requirement and functional specifications ".
В частности, секретариат завершил стадию разработки этого проекта и подготовил документацию по теме " Требования пользователей и функциональные спецификации ".
In particular, the secretariat had completed the design phase of the project and prepared documentation on " User requirement and functional specifications ".
В течение 1997 года Центр по правам человека завершил работу по подготовке целого корпуса учителей-наставников в стране.
During 1997, the Human Rights Centre completed the task of training the entire corps of master teachers in the island.
МУС только завершил несколько уголовных дел в Африке, но его действия, похоже, существенно сократили насильственные преступления в ряде стран.
The ICC has only completed a handful of prosecutions in Africa, but its actions seem to have significantly curbed violent crimes in several countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie