Exemplos de uso de "зависели" em russo com tradução "be dependent"
Некоторые пациенты, которые зависели от дыхательных аппаратов, умерли.
Some patients who were dependent on ventilators died.
Кроме того, удаленная задача удаляется в качестве предшественника других задач, которые от нее зависели.
Also, the deleted task is removed as a predecessor from any tasks that were dependent on it.
Хотя верно то, что страны, не имеющие выхода к морю, в районе Великих озер традиционно зависели от таких портов, как Момбаса и Дар-эс-Салам, горнодобывающая промышленность в восточных районах Демократической Республики Конго главным образом транспортировала свои алмазы и золото по воздуху через Киншасу.
While it is true that the landlocked countries of the Great Lakes region have traditionally been dependent on the ports of Mombasa and Dar es Salaam, the mining industry in the eastern Democratic Republic of the Congo mainly transported its diamond and gold output by air through Kinshasa.
Десятилетиями шведская промышленность зависела от рабочих-иммигрантов.
For decades, Swedish industry was dependent on immigrant workers.
Разделитель групп разрядов зависит от региональных параметров.
The thousands separator is dependent on your regional settings.
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
Because maintaining a pregnancy is dependent on hormones.
Для разнообразия я могла бы зависеть от кого-нибудь.
I like being dependent on someone for a change.
Но в данном случае, само лекарство зависит от пациента.
But in this case it is not the medication that is dependent on the patient.
Момент соударения с деректором зависит от массы и заряда.
When it hit that detector is dependent on the mass and the charge.
В действительности, некоторые страны зависят от данного потока доходов.
Indeed, some countries are dependent on this income flow.
Доступность такого исследования зависит от ряда факторов и не гарантируется.
Eligibility for a brand lift study is dependent on multiple factors and availability is not guaranteed.
Сроки выпуска обновлений зависят от наших партнеров по антивредоносной защите.
The time it takes for an update to be released is dependent on the anti-malware partners.
Срок выполнения: полное выполнение зависит от рассмотрения этого вопроса Генеральной Ассамблеей
Target date: Full implementation is dependent on consideration by the General Assembly.
Язык текста уведомления по умолчанию зависит от региона, в котором обрабатывается сообщение.
The language in which the default notification text is sent is dependent on the locale of the message being processed.
Улавливание Hg устройствами для очистки дымового газа зависит от состава соединений ртути.
The capture of Hg by flue gas cleaning devices is dependent on Hg speciation.
ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива.
ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value.
Компании или частные лица, которые зависят от внешней торговли, подвержены валютному риску.
Companies or individuals, that are dependent on overseas trade, are exposed to currency risk.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie