Exemplos de uso de "зависимость оптимальной частоты от расстояния" em russo

<>
На межбанковском рынке нет ограничений на возможность выставления отложенных ордеров в зависимости от расстояния от цены, заявленной в ордере, до текущей рыночной котировки (Stop-уровень).? Ограничения на модификацию ордера в зависимости от расстояния от цены ордера до текущей цены (Freeze-уровень) также отсутствуют. In the interbank market your ability to place pending orders depending on the distance between the order price and current market quotes (Stop Level) is not limited. Moreover, your ability to change orders depending on the distance from the order price to current prices (Freeze Level) is not limited.
• … следует провести новую линию коррекции Фибоначчи от точки A до D при завершенной фигуре и установить уровень прибыли в точке, где цена достигнет уровня 61,8% от расстояния между А и D. • … Drawing a new Fibonacci retracement from point A to D of the completed pattern and a take profit at the point where the price will have retraced 61.8% of the distance between A and D.
Для сообщений с несколькими получателями используйте первых 20 получателей для выбора сервера почтовых ящиков в ближайшей группе доставки, в зависимости от расстояния до сайта Active Directory. For messages with multiple mailbox recipients, use the first 20 recipients to select a Mailbox server in the closest delivery group, based on the proximity of the Active Directory site.
Для сообщений с одним получателем выберите сервер почтовых ящиков в целевой группе доставки в зависимости от расстояния до сайта Active Directory. For messages with a single mailbox recipient, select a Mailbox server in the target delivery group, and give preference to the Mailbox server based on the proximity of the Active Directory site.
В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца. 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun.
Стандартный дыхательный аппарат должен позволять пользоваться им в течение не менее 30 мин., и расчетное время его действия будет зависеть частично от расстояния между аварийно-спасательными шахтами или защищенными эвакуационными переходами и частично от интенсивности работы и тепловой нагрузки. The standard breathing apparatus must have capacity to allow breathing for 30 minutes at the minimum, and its required endurance will depend in part on the distance between intervention shafts or protected cross passages and in part on the activity or heat stress involved.
И полосатики - синие и сельдяные - производят звуки очень низкой частоты, которые могут проходить огромные расстояния. So blue whales and fin whales produce very low-frequency sounds that can travel over very long ranges.
В нем показана зависимость транспортных расходов как от географического фактора (расстояния и границы), так и от уровня развития и качества транспортной и коммуникационной инфраструктуры (включая собственно инфраструктуру и эффективность ее использования). It shows how transport costs depend on both geography (distance and borders) and the level and quality of transport and communications infrastructure (both the physical infrastructure and the effectiveness of its utilization).
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed
Это утвержденная политика компании ActivTrades, которая будет действовать в соответствии с действующим законодательством и цель которой – отвечать оптимальной практике с учетом обработки персональных данных. It is the stated policy of ActivTrades that it will act in accordance with current legislation and aims to meet current best practice with regard to the processing of personal data.
Эти картины лучше смотрятся с расстояния. These pictures look better at a distance.
Эта пара, Андреас и Хайдрун Аншлаг (Andreas and Heidrun Anschlag) использовала коротковолновые частоты для передачи засекреченной информации коммерческого и государственного значения и государственные секреты разных стран Службе внешней разведки. The couple, Andreas and Heidrun Anschlag used a short wave radio to send commercial and state secrets of different countries to the SVR.
"Мы очень надеемся, что такая стратегия применения вакцины может, наконец, помочь миллионам курильщиков, которые пытались бросить, испробовав все методы, имеющиеся на рынке сегодня, но обнаружили, что их никотиновая зависимость достаточно сильная, чтобы преодолеть ее с помощью этих современных средств", - сказал профессор Корнелл. "We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches," Prof Cornell said.
Ручка – еще один важный элемент фигуры. Она завершает фигуру и дает трейдерам сигнал об оптимальной точке открытия позиции. The handle is also a very important component of the pattern, as this completes it and gives traders clues about when would be best to enter the trade.
Несмотря на повышение качества телемедицинских услуг, чтобы уменьшить влияние расстояния, она предположила, что увеличение числа услуг на выезде, которое позволит специалистам лечить женщин ближе к дому, и программ поддержки людей, проходящих лечение далеко от своего дома, может помочь. Despite improving tele-medicine services to lessen the tyranny of distance, she suggested more fly-in, fly-out services to allow specialists to treat women closer to home and programs to support people in treatment away from their communities could help.
В зависимости от частоты стратегии вам будет нужен доступ к историческим биржевым данным, которые включают данные о тиках для цен покупки/продажи. Depending upon the frequency of the strategy, you will need access to historical exchange data, which will include tick data for bid/ask prices.
Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США. Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US.
Выбор оптимальной относительной величины смещения границ полосы определяется волатильностью рынка: чем она выше, тем больше смещение. The selection of optimum relative number of band margins shifting is determined with the market volatility: the higher the latter is, the stronger the shift is.
Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут. The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled.
Эффект на компании: Решение суда подтвердило договоренности между регулятором, Мегафоном и Ростелекомом в 2012 году о моратории на выдачу разрешений на частоты под LTE другим операторам до 2017 года, так как оба оператора выступали партнерами зимних Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи 2014 г. Effect on the companies: The court decision thus validates the agreements reached in 2012 between the regulator, on the one hand, and MegaFon and Rostelecom, on the other, concerning a moratorium on assigning LTE frequency licenses to other telecom operators until 2017 as both companies were partners during the Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.