Exemplos de uso de "заводят" em russo com tradução "get"

<>
Они заводят собаку, рыбок, что-нибудь. They get a dog, fish, what have you.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня. I'm getting sick and tired of creeps getting of the road and putting me on.
И вот они заводят этих мохнатых 70-килограммовых собак, которые выглядят как велоцираптор и с именами персонажей из книг Джейн Остин. So they've got these furry 160-pound dogs - all look like velociraptors, all named after Jane Austen characters.
Упрощенческие идеологии заводят мир в состояние неразберихи, в котором он сейчас и находится, а упрощенные предписания (даже если они предлагаются в форме "разумных мер строгой экономии") лишь только усугубляют проблемы. Simplistic ideologies got the world into the mess in which it now finds itself, and simplistic prescriptions (even of the “tough-love austerity” form) will only compound the problems.
Однако когда революционеры заводят свою войну против государства слишком далеко, они сталкиваются с другой проблемой. Представители старого истеблишмента – это единственные люди, которые, хорошо разбираясь в конкретных программах правительства, могут делать что-то реальное. But if the revolutionaries take their war against the state too far, they face a different problem, because members of the old establishment are the only people who know enough about specific government programs to get anything done.
В действительности, если посмотреть на такие места, как Сингапур и Гонконг, возглавляющие едва ли не все сравнительные рейтинги «экономической свободы» и конкурентности, теорию Даузета придется перевернуть: жители этих стран не заводят детей не потому, что они ленивы и заботятся только о личном комфорте, а потому, что они буквально одержимы образованием, работой и накоплением средств на будущее. Indeed when you look at places like Singapore and Hong Kong, which sit atop virtually every comparative index of “economic liberty” and competitiveness, you could almost reverse Douthat’s original calculus: the citizens of these countries are not refraining from raising children because they are lazy and focused on personal comfort but because they are positively obsessed with getting degrees working, and squirreling away money for the future.
Никогда не заводи себе кошку. Don't ever get a cat.
Но мы не заводили другую собаку! But we didn't get another dog!
Вон из моего заведения, пошёл вон отсюда! Get out of here, out of my restaurant!
Если мужику нужен друг, он заводит собаку. Man needs a friend, he gets a dog.
Не надо было тебе его так заводить. You should've not gotten on his nerve.
Потому что оне не по-настоящему заводит друга. Because he's not really getting a friend.
Теперь, садитесь в машину, заводите мотор и езжайте. Now, get in the car, start the engine and get going.
Ты заканчиваешь школу, находишь работу, ты заводишь семью. You go to school, you get a job, you start a family.
Я записала это в Мэрилендском исправительном заведении для женщин. And I got this in the Maryland Correctional Institute for Women.
Бросаешь Гека, заводишь собаку, а Гек что, где-то в тюрьме? You leave Huck and get a dog, and Huck's, what, in a pound somewhere?
Слушай, я не хотел заводить серьезных отношений в этот период моей жизни. Look, I didn't expect to get into a serious relationship at this point in my life.
Знаешь, я тут подумала, может мы пока что не будем заводить собаку. You know, I was thinking maybe we should hold off on getting a dog.
За взятку можно, не имея достаточных знаний, поступить почти в любое учебное заведение. For a price you can get into any college, no matter your credentials.
Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее. But governments should also foster an environment where much of the population gets on-line.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.