Exemplos de uso de "завоеванных" em russo com tradução "win"
Есть график, показывающий количество медалей, завоеванных некоторыми ведущими спортивными державами за пять последних Олимпиад.
Here is a chart showing the percentage of medals won by several of the best-performing nations over the past 5 Olympics.
Во время нашей поездки мои коллеги и я своими глазами видели убедительные свидетельства того, как нищета и безработица, особенно среди гаитянской молодежи, создают условия, способные привести к гражданским беспорядкам, которые могут перечеркнуть многие из достижений Гаити, завоеванных с большим трудом.
During our trip, my colleagues and I saw compelling evidence, firsthand, of how poverty and unemployment, especially among Haiti's young people, have created an environment conducive to potential civil unrest, one that could undo many of Haiti's hard-won gains.
Сирийские оппозиционные группы просят виды оружия, необходимые для борьбы с самолетами президента Башара аль-Асада, защиты с трудом завоеванных территорий, обеспечения безопасности гражданских лиц, а также для подачи сигналу Асаду, что мир не будет стоять в стороне, пока он делает все возможное, чтобы подчинить свой собственный народ.
Syrian opposition groups beg for the kinds of weapons needed to fight President Bashar al-Assad’s planes, defend hard-won territory, provide safety for civilians, and signal to Assad that the world will not stand by as he does whatever it takes to subdue his own people.
Чтобы завоевать Вестерос, вам нужна поддержка Вестероса.
To win Westeros, you need support from Westeros.
Завоюй доверие индейцев и вожди подчиняться тебе.
Win the confidence of the Indians, chiefs will fall in line.
Америка не завоевала умы и сердца иракского народа.
America has not won the hearts and minds of those in Iraq;
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
"Yes, give it to the people, just to win more votes."
Что ж, сын, робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы.
Well, son, faint heart never won fair lady.
Еще не поздно снова завоевать сердца и умы афганцев.
It is not too late to win back the hearts and minds of the Afghan people.
Завоюй их расположение и эта семья поднимется еще выше.
Win their favour, and see this family rise ever higher.
Пока я был в отъезде, она была завоёвана Шеффилдом.
While I was away, she was won over by Sheffield.
Неудивительно, что США не завоевали никакой поддержки среди местного населения.
It is no surprise that the US has not won their support.
Независимость валютной политики центральных банков ? это с трудом завоеванный приз.
Central banks’ monetary-policy independence was a hard-won prize.
Это не шутка - завоевать верность женщины на 19 сезонов подряд.
It's quite a thing winning the loyalty of a woman like that for 19 consecutive seasons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie