Ejemplos del uso de "завязывать разговор" en ruso

<>
Сегодня я вам покажу, как завязывать виндзорский узел. Today I'm gonna show you how to tie a Windsor knot.
Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет». It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново. Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over.
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
С боксом тебе придется завязывать. Your boxing days are over.
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
Я тут решил, что если ты пытаешься отправить по почте штаны контролёру качества одежды в Малайзию, пора завязывать с выпивкой. I decided when you try to mail your pants to a garment inspector in Malaysia, it's time to quit drinking.
Иррациональный разговор продолжился. The irrational conversation continued.
Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов. She started tying her school tie in one of them great big fat knots.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Похоже, тебе пора завязывать с кофеином, приятель. You might want to consider switching to decaf, buddy.
В наш разговор вмешался старик. An old man broke into our conversation.
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками. You understand that engaging in informal relations with trainees is forbidden.
Я ни за что не буду продолжать этот разговор. There's no way I'll continue this conversation.
Вы действительно хотите, чтобы я прошёл весь путь на Ближний Восток со свистком на шее, уча конгрессменов, как завязывать шнурки? You want me to go all the way to the Middle East with a whistle teach congressmen how to make lanyards?
Покупатели мазнули его взглядом и продолжили свой разговор. The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
Кому-то пора завязывать с кофеином. Somebody better switch to decaf.
Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать. Speaking in public makes me nervous.
Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать. These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace.
Мэри вмешалась в наш разговор. Mary broke in on our conversation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.