Exemplos de uso de "задумайтесь" em russo
Но задумайтесь о преимуществах отредактированной жизни.
But consider the benefits of an edited life.
Задумайтесь над тем, что говорит Freedom House:
Consider what Freedom House had to say (emphasis added):
Задумайтесь об использовании групп продуктов, когда вы хотите:
Consider using product groups when you want:
Вы можете делать все, что захотите, только задумайтесь.
You can do anything you want, you put your mind to it.
Перед созданием рекламы с кольцевой галереей задумайтесь о следующем:
Before creating ads in the carousel format, consider:
Серьёзно. Задумайтесь на секундочку. Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять.
For real - you can take a second. You've got to feel this to learn it.
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Задумайтесь, например, над следующим высказыванием инструктора из Школы повышения квалификации офицерских кадров ВМС:
Consider, for example, the following quote, which comes from an instructor at the Naval Postgraduate School:
Или, например, задумайтесь: что, если бы не были доказаны теории о существовании микробов?
Similarly, what if theories using germs had not been proven?
Задумайтесь на мгновение об этой цитате Ледука, который сто лет назад сказал, о синтетической биологии:
Consider for a moment this quote by Leduc, a hundred years ago, considering a kind of synthetic biology:
Задумайтесь о ситуации всерьез и изучите ресурсы, используемые при появлении тревожных сигналов, свидетельствующих о суицидальных наклонностях.
Take the experience seriously and view resources for responding to suicide warning signals.
Задумайтесь над следующим названием статьи: «Эти девять невероятных животных сделают ваш день ярче и растопят ваше сердце».
Consider the following headline: "These 9 Unlikely Animal BFFs Will Brighten Your Day and Melt Your Heart."
но к какой бы области вы ни принадлежали, туризм, например, задумайтесь о том, что я сказал о паломничестве.
But wherever you are, as I say, if you're in the travel industry, do that travel bit.
Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные "комитеты по связям со средствами информации", целью которых является манипулирование мнением элиты.
Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion.
Задумайтесь на мгновение о тех избирательных баллах, которые набрали республиканцы, разжигая чувство культурного возмущения и ощущение незащищенности у рабочего класса.
Consider, for a moment, all of the electoral mileage that Republicans have gotten by stoking the cultural resentments and insecurities of the working class.
Поэтому, когда приедете домой и войдёте в парадную дверь, на минутку задумайтесь и спросите себя, "Могу ли я немного поредактировать жизнь?
So when you go home and you walk through your front door, take a second and ask yourselves, "Could I do with a little life editing?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie