Exemplos de uso de "задумываясь" em russo

<>
Мы меняем лампочки даже не задумываясь о нём. We change light bulbs without even thinking about it.
Эти авторитарные режимы, не задумываясь, пользуются Интерполом для преследования журналистов в эмиграции. These authoritarian regimes think nothing of using Interpol to target reporters in exile.
Министр Лафонтен, похоже, любит инфляцию и государственный долг, не задумываясь об их последствиях. Minister Lafontaine seems to love inflation and public debt without thinking about the consequences.
Как и люди в других странах, они автоматически принимают нормы окружающего мира, не задумываясь об их достоинствах. Like people everywhere, they reflexively conform to the norms of the world around them, without thinking through their merits.
И, когда Винчестеры закончат с тобой, они вышвырнут тебя, даже не задумываясь, потому что, они это могут. When the Winchesters are done with you, they'll toss you aside without a second thought because they can.
Или он любит свое тело и проживает свою жизнь топлес, не задумываясь, что о нем скажут другие, как Мэттью МакКонахи. Or he loves his body and lives his life shirtless No matter what anyone thinks, Like Matthew Mcconaughey.
Возможно, в мозгу есть зона, которая заключает в себе все наши первичные инстинкты, те вещи, которые мы делаем даже не задумываясь. Perhaps there is a single part of our brain that holds all of our gut instincts, the things we know to do before we even think.
Околдованная символами достатка и уровнем потребления, которого она не могла себе позволить, она повела себя как ребенок, не задумываясь о будущем. Bewitched by symbols of affluence and a level of consumption that she could not afford, she acted like a child herself, with no thought to the future.
Мы надеемся, что эта сессия Генеральной Ассамблеи предоставит государствам-участникам возможность выйти за рамки статус-кво, который выражается в принятии резолюции по вопросу о Региональном центре, не задумываясь о включении в нее более решительных положений, которые бы действительно способствовали активизации этого учреждения и изменению его судьбы хотя бы в незначительной степени. We hope that this session of the General Assembly will give Member States an opportunity to go beyond the status quo: adoption of an identical resolution on the Regional Centre without thinking about introducing bolder provisions that would truly give new life to that institution and change its fate, albeit even a little.
Я не задумывалась о детях. I haven't given much thought to kids.
Особо об этом не задумывался. Hadn't given it much thought.
Я об этом не задумывался. I haven't given it much thought.
Не задумывался, пока не лишился. Until it was stripped from me, I never thought about it.
Я не особо задумывалась о Линчевателе. I don't give the vigilante much thought.
Я сильно не задумывался об этом, So I didn't think much about it.
Честно, я об этом не задумывался. Honestly, I haven't given it much thought.
Мне кажется она начала задумываться, чувак. I think she's getting broody, mate.
Я не слишком о ней задумываюсь. I don't really give her much thought.
Они совершенно не задумываются о математике. They’re not thinking about math.
Я особо не задумывался о своём рационе. I have never given much thought to my diet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.