Exemplos de uso de "закреплена" em russo

<>
В этом режиме экранная лупа закреплена на части вашего экрана. In this view, a magnifier is docked to a portion of your screen.
Если панель "Записная книжка" закреплена на экране, пропустите это действие. (Skip this step if you have the Notebook pane docked to the screen.)
Оппозиция к любому восприятию возрождения японского милитаризма закреплена в Северо-Восточной Азии. Opposition to any perceived revival of Japanese militarism is hard-wired in Northeast Asia.
Если возле пункта Закрепить панель задач уже установлен флажок, она уже закреплена. If Lock the taskbar has a check mark next to it, you know it’s already locked.
Мирная сущность космических программ была закреплена в 1967 году Договором о космосе. The peaceful nature of space activities was solidified with the Outer Space Treaty of 1967.
В то время как президентская присяга закреплена в Конституции США, это вовсе не обязательно для клятвы кандидатов. While the presidential oath is required by the US Constitution, a candidates’ oath wouldn’t have to be.
Наружная оболочка должна быть закреплена на любом съемном поддоне в целях обеспечения устойчивости при погрузке, выгрузке и перевозке. The outer casing shall be secured to any detachable pallet to ensure stability in handling and carriage.
Это была страна, где высоко ценилась «справедливая игра», и этот принцип был закреплена в её Национальной системе здравоохранения. And it was a country that valued “fair play,” a value embodied in the National Health Service.
Если панель задач закреплена, необходимо открепить ее, прежде чем перемещать (см. Закрепление и открепление панели задач в этом разделе). If the taskbar is locked, you need to unlock it before you move it (see Lock and unlock the taskbar in this topic).
Обратите внимание, что нижняя граница первой строки стала немного темнее, чем другие. Это значит, что строка над ней закреплена. Notice that the border under row 1 is a little darker than other borders, meaning that the row above it is frozen.
Сплошная линия под строкой 1 указывает на то, что строка закреплена, а заголовки столбцов при прокрутке будут оставаться на экране. A solid line under row 1 indicates that the row is frozen to keep column headers in place when you scroll.
Чтобы стабильно и надежно закрепить подставку на телевизоре, подведите петлю с запором к телевизору, пока подставка не будет закреплена совершенно надежно. To make the mount secure and stable on the TV, adjust the ratchet-like hinge toward the TV until the mount is as secure as possible.
Свобода совести и религиозных организаций закреплена в Конституции и соответствующем Законе, и обеспечивается политикой государства по поддержанию межнациональной и межконфессиональной толерантности. Freedom of conscience and religious organizations is established by the Constitution and the corresponding law, and safeguarded by State policy on ethnic and religious tolerance.
Термин " pressure vessel " также используется в инструкциях по упаковке Р301, Р902 и LР902, так что эта терминология прочно закреплена в ДОПОГ. “Pressure vessel” is also used in Packing Instructions P301, P902 and LP902, so this terminology is well established within ADR.
Центральным банками необходимо теперь согласовать необходимость поддержки ценовой стабильности с обязанностью (и не важно, закреплена ли она законодательно) снижать уязвимость финансовой системы. Central banks now have to reconcile the need to maintain price stability with the responsibility – regardless of whether it is legally mandated – to reduce financial vulnerability.
В Боннско-Копенгагенской декларации 1955 года закреплена свобода датской культуры, языка и традиций, которая не может быть оспорена или подвергнута сомнению официальными органами. The Bonn-Copenhagen Declaration of 1955 states that one is free to profess the Danish culture, language and traditions and that it may not be contested or verified ex officio.
В этой статье также закреплена конституционная гарантия в отношении того, что все граждане Индонезии без каких-либо исключений равны перед законом и органами власти. That article also reflects the constitutional guarantee that all Indonesian citizens, without any exception, have the same status before the law and the government.
Одна из таких мер была закреплена в ППГ № 4 от 23 мая 2000 года о табаке, местах, где курение запрещено, и маркировке табачных изделий; One such preventive measure has been ensured by the adoption of GPR No. 4 of 23 May 2000 concerning tobacco, smoke-free areas and the labelling of tobacco products;
После изложения правовой основы для участия, которая закреплена в основных договорах о правах человека, в докладе рассматривается осуществление этого права в процессе глобализации в трех областях. After outlining the legal basis of participation in the principal human rights treaties, the report considers its enjoyment in the processes of globalization in three areas.
Эта власть была закреплена необходимостью единодушия среди государств-членов для того, чтобы отклонить предложение Комиссии - условие, которое придало силы небольшим государствам по отношению к более крупным. This authority was reinforced by requiring unanimity among member states to overrule the Commission - a provision that has strengthened the smaller states against the larger ones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.