Exemples d'utilisation de "закроем" en russe

<>
Губернатор говорит, "Мы вас закроем." The governor says, "We will close you."
Который мы закроем кожным лоскутом. Which we will cover with a flap for now.
Я это понимаю, сэр, но важно чтобы вы проверили все вещи, до того как мы закроем заказ. I understand that, sir, but it's important that you check in on things before we close the work order.
Они так и будут прибывать, если мы не закроем ворота. They're gonna keep pouring in from outside if we don't shut the gate.
Давайте закроем область «Формат фигуры». Let’s close the Format Shape pane.
Только, если мы не закроем дело. Only if we don't close the case.
Что если мы не закроем дело? What if we don't close this case?
Закроем меню «Формат», нажав соответствующую кнопку. First, I am going to close the Format Picture here, by clicking the box.
Давай выйдем, закроем дверь и включим сигнализацию. We'll go out, close the door and switch the alarm on.
Мы закроем нашу церемонию захоронением капсулы времени. We'll be closing our dedication ceremony with the burial of a time capsule.
Закроем этот поиск и рассмотрим группу "Параметры". Let’s close this search and look in the Options group.
Мы закроем ваше дело, я закрою три своих. We close your case, I close three of mine.
Пока что мы закроем диалоговое окно Добавление таблицы. We'll close the Show Table dialog box for now.
Я собираюсь сделать это сразу как только мы закроем дело. I'm gonna do it as soon as we close this case.
Если мы постараемся, то закроем Зеленую Реку в течение часа. If we exert ourselves, we can close Green River within the hour.
Я просто проводила заключительное исследование прежде чем мы закроем дело. Hey, I was just doing some final research before we close the case.
После того, как мы закроем это дело, я заглажу свою вину. After this case is closed, I am making it up to you.
После этой даты мы закроем все открытые Сделки (проведем расчет по ним). After this date all open Trades will be closed (settled) by us.
Россияне проводят превосходную работу в этом отношении, и мы, скорее всего, на год раньше закроем производственные реакторы в Железногорске. The Russians are doing an excellent job in this, and we most likely will close the production reactors a year early in Zheleznogorsk.
Но мы уверены, что если мы раскрутим эту ниточку, мы закроем наше дело, к тому же повязав всю организацию Шо. But we are confident that if we can exploit this lead, we can close our case and we can roll up Shaw's entire organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !