Exemplos de uso de "закрыто пробкой" em russo
Я собиралась, но когда я заткнула ее пробкой, что-то вытолкнуло ее обратно.
I was, but when I put the stopper in, something pushed it back out again.
Будем откровенными: 4 миллиарда экологически чистых автомобилей на дорогах остаются теми же 4 миллиардами. И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
Frankly, four billion clean cars on the road are still four billion cars, and a traffic jam with no emissions is still a traffic jam.
Было закрыто почти 57.000 таких дел, на 75 процентов больше, чем в прошлом году.
Almost 57,000 such cased were closed, 75 percent more than in the previous year.
Вещества, подвергнутые сублимационной сушке, могут также перевозиться в первичных емкостях, которые представляют собой стеклянные запаянные ампулы или стеклянные пузырьки с резиновой пробкой, снабженной металлическим колпачком ".
Lyophilized substances may also be transported in primary receptacles that are flame-sealed glass ampoules or rubber-stoppered glass vials fitted with metal seals; ".
Финансирование в долларах для него закрыто, и поэтому в течение двух лет предпринимались усилия, направленные на поиск необходимых средств, и, в конечном итоге, его владельцы обратились к китайским банкам и экспортным кредитным агентствам, услуги которых дороже, а условия менее гибкие, чем западное финансирование.
Prohibited from securing financing in U.S. dollars, it has scrambled for the past two years in search of funds, finally turning to Chinese banks and export credit agencies, which are more expensive and less flexible than Western funding.
«Нравится нам это или нет, но типичное мусульманское мышление закрыто для культурного импорта из других цивилизаций, особенно с Запада», - пишет Акель в Hurriyet Daily News.
"Whether we like it or not, the common Muslim mind is very resistant to cultural imports from other civilizations, and especially the West," Akyol wrote in the Hurriyet Daily News.
Наряду с Рынком товаров ручной работы всеобщую забастовку в Денвере поддержали Прогрессивная коалиция Колорадо (Colorado Progressive Coalition), движение Denver Catholic Worker, а также The Mercury Cafe, которое будет закрыто 1 мая в знак солидарности с бастующими.
Along with the Handmade Homemade Market, the general strike in Denver has been endorsed by the Colorado Progressive Coalition, the Denver Catholic Worker as well as The Mercury Cafe, which will be closed on May 1 in support of the general strike.
Если окно «Воспроизводится сейчас» в данный момент закрыто, щелкните значок Воспроизводится сейчас (в правом нижнем углу окна любой программы Zune).
If you’re not already on the Now Playing screen, click the Now Playing icon in the lower-right corner of any Zune software screen.
Повернитесь лицом к сенсору. При этом ваше лицо не должно быть закрыто шляпой, волосами или светоотражающими очками.
Face the sensor and make sure that nothing is covering your face, such as a hat, your hair, or reflective glasses.
Проверьте, не закрыто ли ваше лицо шляпой, челкой или светоотражающими очками.
Make sure nothing is covering your face such as a hat, your hair, or reflective glasses.
После выполнения всех операций вам будет отправлен сводный отклик, и HTTP-соединение будет закрыто.
Once all operations have been completed, a consolidated response will be passed back to you and the HTTP connection will be closed.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Case closed, according to some advocates of pricey investments.
В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции.
In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто.
So the case for representative government remains strong.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie