Beispiele für die Verwendung von "закрытое" im Russischen
Übersetzungen:
alle3425
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
andere Übersetzungen31
Когда жертва Джо Фокс, пропустил этим утром конференцию по скайпу с западным побережьем, его партнёр по бизнесу приехал и обнаружил тело, подвергнутое пытке с помощью отбеливателя, искалеченное, и закрытое в ванной вниз по коридору.
When the victim, Joe Fox, missed a Skype conference with the east coast this morning, his business partner came over and found the body tortured with bleach, mutilated, and shut up in the bathroom down the hall.
Эксперимент проходит на глубине 100 метров под землей, где и находится БАК, и, по правде говоря, это здание, закрытое грузоподъёмным краном, которым мы всё опускали вниз.
The experiment is actually 100 metres below the ground which is where the LHC is, and basically this is just a building that covers cranes where we winch everything down.
Необязательно: Если также необходимо параметры "Закрыто для отправки", установите флажок Копировать закрытое для отправки.
Optional: If you also want to copy the Closed for pickup settings, select the Copy Closed for pickup check box.
5554-е заседание (закрытое) Зал Совета Безопасности
5554th meeting (closed) Security Council Chamber
Такое подробное описание может касаться следующего: пункты въезда, пункты выезда, наземные маршруты, плата за обслуживание стране транзита, беспошлинные зоны, склады или свободные зоны (открытое или закрытое пространство) в портах в пунктах перевалки, а зачастую даже конкретное указание соглашений об аренде или арендной платы, а также представительства в таможенных органах в свободной зоне для контроля и проверки торговых потоков и решения административных вопросов в стране транзита.
Such detailed descriptions can deal with: points of entry, points of exit, land routes, service charges to the transit country, duty-free space, warehouses or free zones (open or covered space) in ports at the transshipping point, often even specifying the lease agreements and rent charges and customs representation in the free zone to control and inspect the trade flow and deal with administrative tasks required by the transit country.
4608-е заседание (закрытое) Зал Совета Безопасности
4608th meeting (closed) Security Council Chamber
4827-е заседание (закрытое) и Социального Совета
4827th meeting (closed) Economic and Social Council Chamber
5333-е заседание (закрытое) Зал Экономического и Социального Совета
5333rd meeting (closed) Economic and Social Council Chamber
Китай – это закрытое общество, такими же являются и его корпорации.
China is a closed society and so are its corporations.
Первая половина дня1 5547-е заседание (закрытое) Зал Совета Безопасности
Morning1 5547th meeting (closed) Security Council Chamber
и, в-третьих, они поместили охлажденные продукты в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением.
And, third, they put the refrigerated goods behind closed doors with LED lighting.
Таким образом, одно и тоже пространство, закрытое с одной стороны, может иметь перспективу с другой.
So the same space that appears to be a kind of closed volume, when seen from the other side becomes a kind of open vista.
В прошлом месяце существующие правовые основы выдержали закрытое голосование (217 против 205) в Палате представителей.
Last month, the current legal framework survived a close vote (217 to 205) in the House of Representatives.
Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи.
Their ability to do so confirms that Iran is not a closed totalitarian state like North Korea.
провела закрытое совместное заседание с Бюро расширенного состава пятьдесят девятой сессии Комиссии в расширенном составе;
Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the fifty-ninth session of the Commission;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung