Exemplos de uso de "запланированным" em russo com tradução "schedule"
"Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом.
The final "shake and bake" test wasn't scheduled.
Во-вторых, подготовка к выборам в местные советы, запланированным на 5 июля, была отмечена некоторой межпартийной и внутрипартийной политической напряженностью.
Secondly, the preparations for the local council elections scheduled for 5 July have been marked by some inter-party and intra-party political tensions.
Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
He also promises an immediate 5% cut in non-defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect.
В своем вступительном заявлении министр подчеркнул важность адекватной подготовки Африки к двум важным мероприятиям Организации Объединенных Наций, запланированным на 2001 год и начало 2002 года.
In his opening statement, the Minister highlighted the importance of Africa being adequately prepared for the two important United Nations events scheduled for 2001 and early 2002.
Ромни признает, что крупное сокращение расходов, наряду с запланированным на конец текущего года окончанием периода пониженных налогов, может ввергнуть экономику обратно в спад в 2013 г.
Romney acknowledges that large spending cuts, along with the scheduled expiration of tax cuts at the end of this year, could throw the economy back into recession in 2013.
Основное внимание в нем уделено приоритетным задачам, которые были поставлены в резолюции 1546 (2004), особенно в отношении Национальной конференции и подготовки к выборам, запланированным на январь 2005 года.
It focuses on our priority tasks set forth in resolution 1546 (2004), particularly with regard to the National Conference and preparations for the elections scheduled for January 2005.
Ассамблея приветствует прогресс, достигнутый в ходе рассматриваемого периода, особенно в отношении подготовки к национальным выборам, запланированным на 2009 год, и осуществления «дорожной карты» по Абъею от 8 июня 2008 года;
The Assembly WELCOMES the progress made during the period under review, particularly with respect to the preparation of the national elections scheduled to take place in 2009, and the implementation of the Abyei Roadmap of 8 June 2008;
Основное внимание в нем уделено приоритетным задачам Организации Объединенных Наций, которые были поставлены в резолюции 1546 (2004), особенно в отношении Национальной конференции и подготовки к выборам, запланированным на январь 2005 года.
It focuses on the United Nations priority tasks set forth in resolution 1546 (2004), particularly with regard to the National Conference and the preparations for the elections scheduled for January 2005.
С семьдесят пятой сессии (июль 2002 года) бывшая рабочая группа по статье 40, которая занималась подготовкой перечней вопросов по первоначальным и периодическим докладам, запланированным для рассмотрения Комитетом, была заменена целевыми группами по страновым докладам.
The former working group on article 40, entrusted with the preparation of lists of issues concerning the initial or periodic reports scheduled for consideration by the Committee, has been replaced since the seventy-fifth session (July 2002) by country report task forces.
В своей резолюции 45/7 Комиссия постановила, что этап заседаний на уровне министров сорок шестой сессии будет проводиться в течение двух дней, которые, в порядке исключения, будут добавлены к запланированным шести дням очередной сессии Комиссии.
In its resolution 45/7, the Commission decided that the ministerial segment of its forty-sixth session should be held for a period of two days, which, as an exception, should be added to the six days scheduled for its regular session.
Программы поиска вирусов на уровне файлов проверяют файл при его использовании или с запланированным интервалом и могут закрыть для доступа или поместить в карантин журнал Exchange или файл базы данных, когда Exchange пытается к ним обратиться.
File-level scanners scan a file when it is used or at a scheduled interval, and may lock or quarantine an Exchange log or database file while Exchange tries to use the file.
Спустя три года, Аристид был возвращен к власти при поддержке вооруженных сил Соединенных Штатов, но Америка позволила ему находиться у власти меньше, чем два года, на том основании, что его выборы в 1991 году стали событием, изначально запланированным на 1996 год.
Three years later, Aristide was returned to power through the support of the US military, but America allowed him to serve less than two years, on the grounds that his election in 1991 was for a term originally scheduled to end in 1996.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie