Sentence examples of "запрашиваем" in Russian
Translations:
all1198
request826
query324
prompt25
apply for8
required8
inquire3
other translations4
Мы запрашиваем у Вас следующие персональные данные:
We request the following Personal Data from you:
При поступлении заявки на открытие торгового счета мы запрашиваем определенные данные.
We collect specific information when someone applies for the opening of a trading account with the Company.
На странице с информацией о приложении в Играх вы увидите разрешения для «Входа через Facebook», которые мы запрашиваем у новых пользователей вашего приложения.
The app detail page in Games displays the Facebook Login permissions requested from people new to your app.
Размер запрашиваемого изображения в пикселях.
The size, in pixels, for the image you are requesting.
запрашиваемый человек — это пользователь приложения;
The person queried is the person using the app.
Перед перезаписью файла мастер запрашивает подтверждение.
The wizard prompts you before overwriting the document.
Например, если вы запрашиваете функцию сообщений пользователя, добавьте снимок экрана с полем комментариев из вашего приложения.
For instance, if you apply for user messages, include a screenshot of the comment field within your app.
Как совершенно справедливо указывается в документе A/58/CRP.7, сам объем документации, запрашиваемой от Секретариата, лишает его возможности проводить продуктивный и углубленный анализ важных вопросов.
As document A/58/CRP.7 correctly notes, the sheer volume of documentation required from the Secretariat is preventing it from offering value-added and in-depth analysis on important subject matter.
Реклама не может напрямую запрашивать атрибуты пользователя или указывать возраст, даже если используется только возрастной диапазон.
Ads may not directly inquire about user attributes or reference age, even when used as a range of ages.
Подразделения округа Линкольн запрашивают подкрепление.
Lincoln county units request local assistance.
запрашиваемый человек и человек, делающий запрос, — одно лицо.
The person queried is equal to the person making the request.
Консоль Xbox 360 не запрашивает защитный код.
Xbox 360 console doesn't prompt you for a security code
Например, если вы запрашиваете свойство сообщения пользователя, вы должны приложить снимок экрана, на котором показано поле комментариев в вашем приложении.
For instance, if you apply for user messages, you will need to include a screenshot of the comment field within your app.
запрашиваемая документация, которая должна составляться и/или предоставляться в рамках процессов принятия решения по вопросам окружающей среды, предусмотренных положениями статьи 6, имелась в наличии в электронной форме;
Documentation which is required to be drawn up and/or submitted in the context of environmental decision-making processes that are subject to the provisions of article 6 is provided in electronic form;
Подписывая данное заявление, заявитель дает разрешение FXDD и его банковским партнерам запрашивать информацию о состоянии его счета из его финансового учреждения.
By signing this application, the applicant(s) authorizes FXDD and its banking partner(s) to inquire from your financial institution as to the standing of your account.
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение.
Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
запрашиваемый человек использует приложение и является другом пользователя приложения;
The person queried is using the app, and is a friend of the person using the app.
Автосекретарь будет запрашивать у абонента псевдоним пользователя.
The auto attendant will prompt the caller for the user's alias.
Ничто в настоящем контракте не рассматривается как освобождение от необходимости запрашивать и получать те или иные разрешения или санкции, которые могут требоваться для той или иной деятельности по настоящему контракту.
Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract.
Запрещается также, согласно этому закону, предоставлять информацию, запрашиваемую иностранными судами или властями на основе таких законов, для ее использования в ущерб интересам компании, и предусматривается денежный штраф за несоблюдение этого положения.
It is also prohibited, under the Act, to provide information required by foreign courts or authorities on the basis of such laws, to be used against the interests of the company, and imposes financial penalities for non-compliance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert