Exemplos de uso de "запрещал" em russo com tradução "ban"

<>
Он также запрещал в принципе использование в военных целях космоса и любых небесных тел. It also banned the use of space or any celestial body for military purposes.
Это качественный шаг вперед от политики режима талибов, который запрещал производство в стремлении поднять цены. This is a qualitative step forward from the Taliban regime that banned production with the intention of inflating prices.
Что же касается Афганистана, где Талибан запрещал музыку множество лет, такие программы заново привносят традиционную музыку в общество. And for Afghanistan, where the Taliban banned music for many years, it is reintroducing their traditional music.
Этот документ, подписанный и Соединенными Штатами, и Советским Союзом, запрещал размещение ядерного оружия на земной орбите и на Луне. This document, signed by both the United States and the Soviet Union, banned the placement and installation of nuclear weapons in Earth's orbit and on the Moon.
Ватикан, который запрещал итальянским католикам участвовать в политической жизни заново объединенной Италии на протяжении почти шестидесяти лет, снял свой запрет. The Vatican, having prohibited Italian Catholics from participating in the political life of newly united Italy for almost sixty years, lifted its ban.
И если никто открыто не запрещал принимать представителей небелого населения, то фактически в списках представленных на усмотрение НАСА кандидатов «цветных» не было. And while no one explicitly banned non-white people, the demographic from which NASA drew candidates didn’t really contain people of color.
Не удивительно, что крупные банки добились успеха в прекращении некоторых важных реформ; что удивило, так это появление законопроекта в Сенате США, который запрещал застрахованным государством организациям заниматься гарантированным размещением рискованных вторичных ценных бумаг. It is no surprise that the big banks succeeded in stopping some essential reforms; what was a surprise was a provision in the US Senate’s bill that banned government-insured entities from underwriting risky derivatives.
На самом деле масштабные протесты против недавнего законопроекта, который запрещал практически любые виды абортов (под страхом наказания в виде лишения свободы на срок до пяти лет) вынудил правительство отступить и снять предложенный законопроект. In fact, huge protests against a recent bill that would have banned virtually all abortions (under penalty of imprisonment for up to five years) forced the government to back down and withdraw the proposed legislation.
Являясь одной из стан, подписавших в 1960-е годы Договор Тлателолко, который запрещал ядерное оружие в Латинской Америке, Бразилия ликвидировала в 1990-е годы объекты по обогащению урана и прекратила исследования в области ядерного оружия, а также ратифицировала в 1998 году Договор о нераспространении ядерного оружия. A signatory in the 1960’s of the Tlatelolco Treaty, which banned nuclear weapons from Latin America, Brazil dismantled its enrichment process and research facilities during the 1990’s and ratified the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 1998.
Как запрещать доступ и модерировать Banning and Moderation
Футбол придется запрещать по всей стране. We will have to ban football throughout the country.
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали. We were banned from Egypt, and our correspondents, some of them were arrested.
Почему американскому правительству не следует запрещать программное обеспечение Касперского Why the US Government Shouldn't Ban Kaspersky Security Software
В третьих - запрещают кошерное мясо и халаль, прямо сейчас. In others, kosher and halal meat are being banned, as we speak.
Соединенные Штаты Америки и Договор о запрещении ядерных испытаний The United States and the Test Ban Treaty
Помните, что Платон запрещает в государстве флейту, но не лиру. Keep in mind, Plato bans the flute in the republic but not the lyre.
Есть еще одна практическая причина, почему запрещение паранджи является плохой идеей. There is another, practical, reason why the burqa ban is a bad idea.
Например, кампания по запрещению противопехотных мин во многом опиралась на Интернет. The campaign to ban land-mines, say, relied heavily on Internet communication.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
Сегодня 181 стран ратифицировали конвенцию и приняли внутренние законы, запрещающие подобную практику. Today, 181 countries have ratified the convention and passed domestic laws that ban the practice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.