Exemplos de uso de "запрещающими" em russo com tradução "taboo"

<>
сама природа правительства - стали запрещенными темами. the very nature of government - they have become taboo subjects.
Неравенство; социальное напряжение; сама природа правительства – стали запрещенными темами. Inequality; the causes of social tension; the very nature of government – they have become taboo subjects.
Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию. And if we just taboo it completely we could lose civilization.
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной. After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." That petition voiced a taboo viewpoint: that "human rights are of greater value than national sovereignty."
Как и в случае с ФИФА, мы знаем, что проблема существует, однако на ней лежит нечто вроде международного табу, запрещающего ее затрагивать. Just as with Fifa, we know the problem is there, but there is something of an international taboo over pointing the finger and stirring up concerns.
Второй член группы сообщила, что в африканских странах, как правило, сексуальная эксплуатация детей запрещена и что во многих странах правонарушители наказываются изгнанием из общины. The second panellist stated that in a traditional African setting, the sexual exploitation of children was taboo and that, in many societies, offenders were punished through banishment from society.
По мере углубления рецессии и роста безработицы все больше обвинений звучало в адрес «модели», хотя при этом по прежнему было запрещено ставить под сомнение разумность ее основного положения - искусственной привязки курса песо к доллару. As the recession deepened and unemployment grew, blame fell increasingly on the "model," though questioning the wisdom of its central feature, the dollar peg, was taboo.
Молодежь ничего не знает об этих событиях, потому что большинство родителей молчали о них, чтобы защитить себя и своих детей от неприятностей. Дело в том, что в официальных китайских средствах массовой информации это событие никогда не упоминалось, это было запрещено. Young people don’t know, because most parents have shut up about it, lest they get themselves and their children in trouble, and because the subject is never mentioned in the official Chinese media; it is a taboo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.