Exemplos de uso de "запустят" em russo

<>
МВФ и Американское Казначейство опасались, что любые изменения вновь запустят волну инфляции, потому что на тот момент практически отсутствовали избыточные производственные мощности. The IMF and the US Treasury worried that any change would restart inflation, because there was little or no excess productive capacity.
Два этих препарата введённые в течение двух минут после твоей смерти, вкупе с резким ударом моим кулаком по твоей груди, вновь запустят твоё сердце. These two drugs, administered within two minutes after your death, along with a sharp blow to your chest with my fist, will restart the heart.
Политика США должна перейти на более устойчивую фазу, если бирманские лидеры начнут ослаблять политические ограничения, запустят экономические реформы и будут следить за соблюдением прав человека. US policy should shift to a more robust phase if Burmese leaders begin to relax political restrictions, institute economic reforms, and advance human rights.
Тогда как последние действия правительства, как ожидается, запустят процесс восстановления экономики, дополнительная проблема заключается в том, что экономический рост должен стать устойчивым и всеобъемлющим, что требует решения четырех ключевых вопросов. While recent government measures are expected to boost economic revival, an additional challenge is that growth must be made sustainable and more inclusive, which requires addressing four key issues.
Экономисты, оказывающие серьёзное влияние на политиков, близких к левому движению, сейчас активно доказывают, будто экономика, занятость и доходы возрастут, если правительства запустят масштабные программы новых расходов, финансируемых за счёт дефицита бюджета, ради создания спроса на товары и услуги. Lately, the economists who are most influential with left-leaning politicians seem hopeful that growth, employment, and incomes will rise if policymakers embrace massive new deficit-financed spending to create demand for goods and services.
Имеется и более насущная проблема: если США запустят процесс, который приведёт к развалу СВПД, и Иран возобновит ядерную деятельность, запрещённую сейчас этим договором, начнётся кризис, причём как раз в тот момент, когда руки у США уже полностью заняты Северной Кореей. There is also a more immediate problem: if the US sets in motion a dynamic that causes the JCPOA to unravel, and Iran resumes nuclear activities currently precluded by the accord, a crisis will erupt at a time when the US already has its hands full with North Korea.
МИТ и «Программа стипендий на открытое обучение» вместе запустят две новые «микро-магистерские» программы. Они будут состоять из пяти 12-недельных курсов по так называемым предметам STEM (science, technology, engineering, mathematics, то есть – наука, технологии, инжиниринг и математика), которые в настоящее время не преподаются в арабском мире. Together, MIT and the Open Learning Scholars Program will create two new “MicroMasters” programs consisting of five 12-week courses in so-called STEM subjects (science, technology, engineering, and mathematics) that are not currently taught in the Arab world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.