Exemplos de uso de "зарезервирован" em russo com tradução "reserve"

<>
Если вы получите сообщение "К сожалению, этот тег игрока зарезервирован. If you receive a “Sorry, this gamertag is now reserved.
Пост директора-распорядителя МВФ зарезервирован для представителя Западной Европы, поскольку американцы возглавляют Всемирный Банк. The IMF Managing Director is a post reserved for a West European; the Americans have the World Bank.
Заказ на продажу, который должен быть автоматически зарезервирован и доставлен 04 апреля 2012, резервирует следующую партию: A sales order that should be automatically reserved and delivered on April 4, 2012, reserves the following batch:
Исключить текст нового пункта 1.10.4, принятый в предварительном порядке для издания ДОПОГ 2005 года, и вместо него указать " (Зарезервирован) ", с тем чтобы сохранить систему нумерации пунктов. Delete the text of the new paragraph 1.10.4, provisionally adopted for the 2005 edition of ADR, and enter (Reserved) against it, to maintain the paragraph numbering system.
Кроме того, если бы победила коалиция "8 марта", то это было бы в основном за счет христианских избирателей под предводительством Ауна, который, в таком случае, мог бы потребовать пост президента Ливана, который зарезервирован для христианина. Moreover, if the March 8 coalition had won, it would have largely been on the back of Christian voters delivered by Aoun, who might have then demanded the Lebanese presidency, which is reserved for a Christian.
Этого можно добиться с помощью общеевропейского кандидатского списка в Европейский парламент, который недавно предложил Макрон; или с помощью формального механизма взаимодействия с регионами и городами Европы, так чтобы Европейский совет не был зарезервирован исключительно для стран-членов ЕС. This could be accomplished with EU-level candidate lists for the European Parliament, as Macron recently proposed; or with formal mechanisms to engage Europe’s regions and cities, so that the European Council is not reserved exclusively for member states.
Участникам напомнили, что Рабочая группа уже согласилась включить в пункт 9.2.4.7.1 (в настоящее время " зарезервирован ") ссылку на требования европейской директивы в отношении конструкции и установки топливных обогревательных приборов, когда эта директива будет окончательно принята. It was recalled that the Working Party had already agreed to introduce into 9.2.4.7.1 (“reserved” for the time being) a reference to the requirements of a European directive on the construction and installation of heating systems once this directive was finally adopted.
Это количество будет автоматически зарезервировано. This amount is automatically reserved.
В Windows зарезервированы следующие расположения: The following locations are reserved by Windows:
Необходимо вручную зарезервировать дополнительное количество. You must reserve the extra quantity manually.
Выбор местонахождения склада, зарезервированного для встречи. Select the warehouse location that is reserved for the appointment.
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Майкрософт зарезервировала это значение для внутреннего использования. This value is reserved for internal Microsoft use.
Мы ведь уже зарезервировали каяк на полдень. We've already reserved the sea kayak for noon.
Это количество может быть зарезервировано или изменено. The quantity can be either reserved or changed.
Требуется зарезервировать номенклатуру с определенным статусом запасов. You want to reserve an item with a specific inventory status.
Я бы хотел зарезервировать столик на троих. I'd like to reserve a table for three.
Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв. I reserved a whole block of tickets just for the Warblers.
В поле Маржа отображается сумма платежа, зарезервированная банком. The Margin field displays the payment amount reserved by the bank.
В поле Маржа введите сумму маржи, зарезервированную банком. In the Margin field, enter the margin amount reserved by the bank.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.