Beispiele für die Verwendung von "заслуженного" im Russischen
Я устал беспокоится за нашу команду не получая заслуженного признания.
I am sick of carrying this team and not getting the recognition I deserve.
Я хотел бы завершить свое выступление словами философа и историка Ирмияху Иовела, заслуженного профессора в отставке Еврейского университета в Иерусалиме и Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке.
I would like to conclude with the words of philosopher and historian Yirmiyahu Yovel, Professor Emeritus at the Hebrew University of Jerusalem and at the New School for Social Research in New York.
За выдающийся вклад в дело образования преподавателям присваивается звание заслуженных или народных учителей, а преподавателям, успешно ведущим научную работу,- звание заслуженного ученого, народного ученого и такие академические звания или степени, как академик, профессор, доктор, доцент и т.д., для того чтобы они пользовались общественным уважением.
The teachers who have rendered distinguished services for education are conferred the title of merited teacher or people's teacher and the teachers successful in scientific research the titles of merited scientist, people's scientist and such academic titles or degrees as academician, professor, doctor, master, etc. so that they may be highly respected by the society.
Израиль, как смелое видение, воплощенное в жизнь ? сегодня празднует свое 65-летие с чувством заслуженного удовлетворения за свои исключительные внутренние достижения.
Israel, an audacious vision that came true, is now celebrating its 65th anniversary with a sense of well-deserved satisfaction at its extraordinary domestic achievements.
Резюмируя сказанное, можно утверждать, что даже за первые два года после учреждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы они сослужили неоценимую службу в деле повышения чувства собственного достоинства у государственных служащих, обучения и просвещения критиков, уделения заслуженного внимания выдающимся примерам передового опыта в области государственного управления и восстановления доверия к правительству.
In summary, even in its first few years of existence, the United Nations Public Service Awards have been invaluable in enhancing the self-esteem of public servants, educating and enlightening critics, bringing deserved attention to outstanding public administration practices and restoring trust in government.
Давайте хвалиться там, где это действительно заслуженно.
Let us give praise where it is richly deserved.
Эллиотт связался со Стивеном Мурбатом, заслуженным профессором геологии Оксфордского университета и, как он считал, «одним из величайших ученых в области исследования древних пород».
Elliott contacted Stephen Moorbath, then an emeritus professor of geology at the University of Oxford and “one of the grandfather figures in finding the oldest rocks,” Elliott said.
Заслуженный научный работник, знак отличия от лорд-мэра Константина, 2003 год
Merited Scientist Researcher, Distinction from the Lord Mayor of Constantine, 2003
Я Доктор Тамра Вебб, и я заслуженный, ликующий мало того, приводящий в восторг изящный капитан корабля под названием
I'm Dr. Tamra Webb, and I am honored, elated, nay, overjoyed to man the helm of this exquisite ship called
Ты будешь унижаться перед женщиной, которая получила заслуженное тобой продвижение.
You will literally grovel to the woman that got the promotion you deserved.
Написав ранее в этом месяце статью в «Нью-Йорк Таймс», Пол Шретер, заслуженный профессор истории, приводил доводы о том, что открытая дипломатия часто «фатально бракованная», и приводил в качестве примера необходимость секретных переговоров, для того чтобы достичь соглашения по Версальскому договору.
Writing in The New York Times earlier this month, Paul Schroeter, an emeritus professor of history, argued that open diplomacy is often “fatally flawed,” and gave as an example the need for secret negotiations to reach agreement on the Treaty of Versailles.
За выдающийся вклад в дело образования преподавателям присваивается звание заслуженных или народных учителей, а преподавателям, успешно ведущим научную работу,- звание заслуженного ученого, народного ученого и такие академические звания или степени, как академик, профессор, доктор, доцент и т.д., для того чтобы они пользовались общественным уважением.
The teachers who have rendered distinguished services for education are conferred the title of merited teacher or people's teacher and the teachers successful in scientific research the titles of merited scientist, people's scientist and such academic titles or degrees as academician, professor, doctor, master, etc. so that they may be highly respected by the society.
Чикагская экономическая школа никогда прежде не была столь уязвимой, как сегодня - и заслуженно.
Chicago School economics has never been more vulnerable than it is today - and deservedly so.
Другими словами, твоя позиция в жизни оказыватся не случайной, но по праву заслуженной.
In other words, your position in life comes to seem not accidental, but merited and deserved.
Бёрнс (Burns) сказал: "Г-н Вэгхела приехал в Новую Зеландию на заслуженную пенсию.
"Burns said, ""Mr Vaghela had come to New Zealand to enjoy a well-deserved and planned retirement."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung