Exemples d'utilisation de "заслужил" en russe
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
И чем же этот Гаскин заслужил такое пристальное внимание?
And what's this Gaskin done to deserve such close attention?
Что такого сделал Кай, что заслужил этот град ударов?
What did Kai do to deserve that fine roundhouse?
Думаю, я заслужил это, дав парню лучший подарок в его жизни.
I guess I deserve it for giving the guy the best gift of his life.
Стоукс был идиотом, но он не заслужил, чтобы ему вышибли мозги.
Stokes was a moron, but he didn't deserve to get his head blowed off.
Все же, он не заслужил пулю от этого придурка в маске.
Still, he didn't deserve a bullet from that masked douchebag.
Ты заслужил прогулку за город в выходные, и я отвезу тебя.
You deserve to go out of town this weekend, and I'm taking you.
Раз уж тебе так нужно, Пепе, держи, ты заслужил свои 200 лир.
For so great a need, Pepe, you deserve the 200 lire.
Он заслужил свою славу при жизни, и теперь, после смерти, заслуживает достойных похорон.
He earned his renown in this life, and now, in death, he deserves such a funeral.
Я знаю, я не заслужил этого - глупые правила Дурслей, здесь, в Тисовом переулке
I know I don't deserve these stupid rules made by the Dursleys here on Privet Drive
Он давно заслужил аплодисменты - последние три месяца ему не часто удавалось выспаться, вообще-то.
He does deserve a lot of applause because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
Он будет писать в целлофановый пакет всю оставшуюся жизнь, но он это все заслужил.
He'll be pissing into a plastic bag for the rest of his life, but it's all he deserves.
Но если причина у каторжника была, если солдат это заслужил, тогда всё по-другому, конечно же.
But when the convict has every reason, when the soldier deserved to be struck, that is different, surely.
Напомните своему другу, что он ничем не заслужил это и что с травлей может столкнуться каждый.
Remind your friend that they haven’t done anything to deserve this and that bullying can happen to anyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité