Exemplos de uso de "захватываю" em russo com tradução "fascinate"
Traduções:
todos191
grab45
capture36
take35
fascinate15
seize14
grip12
lock10
trap8
occupy6
catch4
annex3
pirate3
Ты знаешь, что самое захватывающее в этой кристаллической структуре?
Do you know what's the most fascinating thing - about the crystal structure, Isabel?
Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
It is always the same, never the same, endlessly fascinating.
Если вы думаете о полете в космос, это захватывающее представление.
If you think about going into space, it's a fascinating thing.
В конце концов, для многих людей, самая захватывающая вещь в мире - зеркало.
After all, for many people, the most fascinating thing in the world is a mirror.
В дополнение к этому биомиметическому использованию паучего шелка, лично я считаю, что его изучение само по себе захватывающее.
In addition to these biomimetic applications of spider silks, personally, I find studying spider silks just fascinating in and of itself.
И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей.
That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry.
Например, выступления с рейтингом "захватывающие" имеют статистически высокое содержание вот именно такого синего цвета, намного выше, чем среднее выступление. "Изобретательные"
For example, fascinating talks contain a statistically high amount of exactly this blue color, much more than the average TEDTalk.
Ребекка Сакс делится захватывающими лабораторными исследованиями и раскрывает механизм работы мозга, когда он думает о мыслях других людей и даёт оценку их действиям.
Here, Rebecca Saxe shares fascinating lab work that uncovers how the brain thinks about other peoples' thoughts - and judges their actions.
Постоянный поиск, в котором находится Аргентина - это нерассказанная, захватывающая история о том, как мы, аргентинцы, представляем себе, кем мы хотим быть в следующие десятилетия.
Argentina's ongoing search is an untold, fascinating story of how we Argentines imagine and define who we want to be in the next decades.
Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions.
Но люди развили способность иметь детей и заботиться о них, как приобретаемый опыт, возможный в Second Life. Это довольно захватывающий пример того, что происходит в экономике в целом.
But people built the ability to have babies and care for babies as a purchasable experience that you can have in Second Life and so - I mean, that's a pretty fascinating example of, you know, what goes on in the overall economy.
Я нахожу захватывающими результаты SPLV (Low Volatility, акции с низкой волатильностью) и SPHB (High Beta, акции с высоким бета-коэффициентом) торгуемых на бирже фондов (Exchange Traded Fund, ETF) с момента их запуска в мае 2011 года.
I find the results of the SPLV (low volatility) and SPHB (high beta) ETFs since their launch in 05/2011 fascinating (h/t VIX & More).
Итак, возвращаясь к раковине морского ушка, кроме того, что она является нано-структурой, еще одна захватывающая вещь - это когда мужская и женская особь встречаются, они передают генетическую информацию, которая говорит: "Вот так нужно строить такой сложный материал.
And so, going back to this abalone shell, besides being nano-structured, one thing that's fascinating, is when a male and a female abalone get together, they pass on the genetic information that says, "This is how to build an exquisite material.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie