Exemples d'utilisation de "заходили" en russe
Traductions:
tous441
come195
drop by87
call70
stop by23
set23
drop in2
stop in2
call at1
autres traductions38
Мы знаем, что они заходили в "Ван Барт" и еще в некое заведение Берта.
We know they were at the Van Barth and some bar called Burt's.
Они часто просто появляются на моем столе, непреднамеренно оставленные людьми, которые заходили ко мне в офис.
They often simply appear on my desk, unintentionally left behind by people who stopped by my office.
Как нами могут продолжать управлять мужчины, которые никогда не заходили в супермаркет?"
How can we continue to be governed by men who have never set foot in a supermarket?"
Скажи всем снаружи, чтобы не заходили без команды саперов.
Tell whoever's outside, do not come in without a bomb squad.
Закон запрещал филиалам американских компаний в третьих странах производить финансовые операции с Кубой или с кубинскими гражданами, а судам третьих стран, которые заходили в кубинские порты, помимо прочего, было запрещено в течение 180 дней после этого заходить на территорию Соединенных Штатов.
Among other restrictions, it prohibited United States subsidiaries in third countries from carrying out transactions with Cuba or Cuban nationals and the entry into United States territory, for a period of 180 days, of vessels belonging to third countries that had called at Cuban ports.
Свидетель видел, как Анабель и Стефани заходили в корабль примерно в 21:45.
A witness saw Anabelle and Stephanie walk onto the spaceship set around 9:45.
Я хочу, чтобы люди звонили или заходили в магазин после просмотра рекламы.
I want people to call or come to my store when they see my ad.
Соседи и прихожане, они приносили мне запеканки и пироги, просто заходили проведать меня.
Neighbors and congregates, they'd come by with casseroles or pies, or just to check up on me.
Вы когда-нибудь заходили у туалет после большой вечеринки, смывали, и вода в нём начинала подниматься.
Did you ever go to a big party, go into the bathroom, flush the toilet, the water starts coming up.
Миссис Кроули сказала мне, что вы заходили к ней, когда только приехали, и были поразительно дружелюбны.
Now, Mrs Crawley tells me that you paid her a visit when you first came, that you were amazingly friendly.
Какую награду я получу, а, за то, что скажу вам, что Годзилла и Родан заходили и "обессмертили" меня?
What reward do I get, huh, for telling you that Godzilla and Rodan came by and "immortalized" me?
Всегда, когда они выходили с предложением, остальные верили, что это делается в интересах всего Союза в целом. Всегда, когда дела заходили в тупик, остальные обращались к лидерам в Бонне и Париже, чтобы те помогли из его выйти.
Whenever they came out with a proposal, the others gave them credit that it was in the interest of the Union as a whole; whenever there was a deadlock, the others looked for leadership from Paris and Bonn/Berlin to overcome it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité