Exemplos de uso de "зашла" em russo
Он разделяет мнение Рабочей группы по этому вопросу, сформулированное в пункте 305 доклада Комиссии за 2003 год, согласно которому создается впечатление, что работа зашла в тупик.
It shared the opinion of the Working Group on the topic, as set out in paragraph 305 of the Commission's 2003 report, which appeared to imply that the work had become bogged down.
Разносчица пиццы зашла, отдала пиццу и ушла!
Pizza delivery girl comes over, gives me the pizza and leaves!
Просто зашла проверить кожный лоскут для моего пациента.
Just coming in to check on my patient's skin flap.
Она зашла через задний вход и чувствует себя весьма комфортно.
She came through the back entrance and made herself very comfortable.
Я работаю в кафе напротив, я зашла к своему мужу.
I work at the gas station across the road, I came to see my husband.
Бриджет звонила, сказала, что ты приехала домой пьяной, зашла и вырубилась.
Bridget called, said you drove home drunk last night, came in and passed out.
Она просто зашла в магазин, ее отец купил у нас кровать.
She came into the store the other day, and her dad bought a bed.
Накануне моего отъезда она зашла в комнату и сказала: "Лейма, не оставляй меня здесь.
The night before I left, she came to the room and said, "Leymah, don't leave me here.
Я зашла сообщить, что все работники "Издания" должны сегодня днём сдать обязательный тест на наркотики.
So I just came by to let you know that all "edition" employees are subject to a mandatory random drug test this afternoon.
Я зашла узнать, почему Крис прокинул меня с обедом, но кажется я только что поняла.
I came to see why Chris stood me up for lunch, but I think I just figured it out.
Я просто зашла удостовериться, что у тебя есть поесть что-то лучше, чем больничная еда.
Well, I just came to make sure you got something better to eat than hospital food.
Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами.
The first group came in, and they were greeted by Miss Smith, who showed them six big piles of anagram puzzles.
Он все просил меня зайти на обед последние пару недель, но я так и не зашла.
He kept asking me to come over for dinner the last couple of weeks, and I never went.
Чтобы представить возможные направления процесса развития физики, в первую очередь необходимо понять, как далеко она зашла в этом процессе.
To grasp where physics might go it is necessary to know how far it has come.
Ты просидела целый день со сладкими мечтами в своей головке, и ни разу не зашла сюда, чтобы рассказать, как сходила в колледж.
You've been sitting out there all day long with little dream bubbles floating over your head and not once have you come in here to tell me how your trip to college went.
Но когда речь зашла о снижении налогов для богатых, все эти люди оказались готовы, будто самые твёрдые приверженцы Трампа, променять свою честь на одобрение клана.
Yet, when it comes to tax cuts for the rich, these figures are as willing as any firm Trump acolyte to trade their honor for the approval of their tribe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie