Exemplos de uso de "защита природы" em russo

<>
В ней, в числе приоритетных национальных целей, определены задачи защиты природы и экологии, обеспечения разумного использования природных ресурсов и решения вопросов изменения климата. It identifies the protection of nature and the environment, the reasonable use of natural resources, and climate change concerns among national priority goals.
ОЗП была создана в 1975 году и с тех пор разработала целый ряд проектов по защите природы. DHKD was established in 1975 and developed a wide range of nature protection projects since that time.
Закон Республики Узбекистан 1999 года " О защите природы и населения от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера ", касающийся защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера; The Law of Uzbekistan Republic of 1999 on “Protection of Nature and Population against Emergency Situations of Natural and Man-caused Character”, pertaining to the protection of population and territories against emergency situations of natural and men-caused character;
В периоды конфликтов ресурсы направляются не на цели устойчивого управления природными ресурсами и защиты природы, а на решение других проблем, на которых сосредоточено и внимание политиков. During times of conflict, the political focus and resources are shifted away from sustainable management of natural resources and nature protection to other issues.
Кроме того, в соответствии с информацией Тунисской ассоциации в защиту природы и окружающей среды140 Тунисское государство, сознавая тот факт, что бедность и безработица молодежи могут явиться тормозом в осуществлении ею других прав, разработало целенаправленную политику по оказанию помощи молодежи и борьбе с бедностью. Furthermore, according to the Tunisian Association for the Protection of Nature and Environment, considering that poverty and youth unemployment could be an impediment to the enjoyment of other rights, the Tunisian State has developed a proactive policy to help young people and fight poverty.
Соединенные Штаты сообщили, что они являются участником, в частности, Конвенции по защите природы и сохранению флоры и фауны Западного полушария, Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Межамериканской конвенции по защите и сохранению морских черепах, Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях, Картахенской конвенции и ее Протокола о сотрудничестве в борьбе с разливами нефти. The United States reported that it is a party to, inter alia, the Convention on Nature Protection and Wild Life Preservation in the Western Hemisphere, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles, the Ramsar Convention on Wetlands, the Cartagena Convention and its Protocol Concerning Cooperation in Combating Oil Spills in the Wider Caribbean Region.
Правительство Национального единства и примирения рассматривает как один из принципов работы своего правительства защиту природы и окружающей среды на основе уважения исторических прав коренных народов и общин потомков выходцев из Африки путем изменения модели развития с помощью новых форм правосудия в интересах защиты окружающей среды. The Government of Reconciliation and National Unity assumes as a principle of its governance plan the protection of nature and the environment, respecting the ancestral rights of indigenous peoples and communities of African descent and changing the development model through new forms of environmental justice.
В Федеральной конституции предусмотрены также вопросы, входящие в Совпадающий перечень штатов и Федеральный перечень, такие, как социальное обеспечение, стипендии, спорт и культура, жилищный фонд, общественное здравоохранение, развитие городов и сельских районов, защита дикой природы, гражданская оборона, отвод воды и орошение. The Federal Constitution also prescribes matters, which are under the Concurrent List of both State and Federal such as welfare, scholarships, sports and culture, housing, public health, town and rural development, protection of wildlife, civil defence, drainage and irrigation.
В случае проживания людей внутри зелёного барьера, будет обеспечен уход за деревьями и их защита от сил природы и от человека. If people live inside of the green barrier they can help support the trees, protect them from humans, and from some of the forces of nature.
В настоящее время не обеспечивается защита памятников природы на оккупированных территориях. At present, natural monuments of the occupied territories fail to be protected.
Ряд представивших сообщения Сторон определили в качестве приоритета развития борьбу с нищетой, при этом к другим приоритетам развития были отнесены агротехнология и исследования, рациональное использование прибрежных зон, защита биоразнообразия, оповещение о стихийных бедствиях и готовность к ним, борьба с загрязнением, устойчивое использование природных ресурсов, энергетические и транспортные стратегии, политика в области землепользования и охрана лесов, рыбных запасов и дикой природы. Poverty reduction was identified as the development priority of several reporting Parties, and other development priorities included agro-technology and research, coastal zone management, protection of biodiversity, disaster warning and preparedness, pollution control, sustainable use of natural resources, energy and transport strategy, land-use policies, and the protection of forestry, fisheries and wildlife.
В нашей футбольной команде хорошая защита. Our soccer team has a good defense.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Наступление - лучшая защита. Attack is the best form of defense.
Он от природы добрый. He's good by nature.
Лучшая защита - это нападение. Best defense is offense.
Я всегда думал, что инфаркт — это один из способов природы сказать тебе, что пора умереть. I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Об этом сообщили в ГУ МВД по Свердловской области, куда обратилась с соответствующим заявлением гендиректор правового центра "Защита"" Анна Филатова. This was reported by the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Sverdlovsk Oblast, to whom the General Director of the Protection Centre for Rights, Anna Filatova, appealed with corroborating documents.
Нынче мы склонны забывать о пользе природы. Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
Защита их прав должна начинаться до их отъезда. Rights protection should begin before their departure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.