Exemplos de uso de "заявкой" em russo com tradução "bid"

<>
Далее тот поставщик, к которому был отправлен на исполнение данный ордер, принимает решение, каким образом ордер отображается в ''стакане заявок'': либо он суммируется с уже существующей заявкой, либо может быть представлен отдельной позицией. Next, the liquidity provider who has received the order for execution decides how the order is displayed in the order book: it is either added to an already existing bid, or it may be represented as a separate position.
Комиссар ЕС по вопросам расширения Йоханнес Хан (Johannes Hahn), занимающийся заявкой Турции на вступление в Евросоюз, сказал в понедельник, что у режима, похоже, есть списки подлежащих арестам людей, которые были составлены еще до переворота. European Union Commissioner Johannes Hahn, who handled Turkey's bid to join the EU, said Monday that the regime seemed to have lists of arrests prepared since even before the coup.
Если кто-то был достаточно небрежным и вышел на рынок с заявкой на продажу 1000 акций, то возможным результатом этого была бы средняя цена 126,86 – на 1,5% ниже, чем самая выгодная цена предложения. If someone was careless enough to enter a market order to sell 1000 shares the likely result would an average price of 126.86 — 1.5% lower than the best bid price.
обеспечение заявки — денежная наличность, удостоверенный чек, чек кассира, банковская тратта, платежное поручение или залоговое обязательство, которые представляются вместе с заявкой и служат гарантией того, что участник торгов, если ему будет предоставлен контракт, выполнит его в соответствии с требованиями торгов и контрактной документацией; bid security- the deposit of cash, certified check, cashier's check, bank draft, money order, or bid bond submitted with a bid and serving to guarantee that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements and the contract documents;
Было внесено предложение добавить к рекомендации 51 положение, предусматривающее, что даже в том случае, если суд разрешил продажу, хотя оферта в отношении данного актива была ненадлежащей, обеспеченный кредитор сохраняет право представить встречное требование в связи с конкурсной заявкой для защиты своего интереса. A proposal was made that a clause be added to recommendation (51) providing that, even where the court approved a sale, if the offer for the asset was inadequate, the secured creditor retained the right to offset the bid to protect its interest.
Согласно статье 34 (1) (а) закупающая организация может просить представить разъяснения в связи с той или иной тендерной заявкой, но при этом не допускается изменение существенных или ценовых аспектов, а согласно статье 31 закупающая организация может установить срок действия заявок, достаточный для представления разъяснений, и продлить его в случае необходимости. Article 34 (1) (a) permits the procuring entity to seek clarification of a tender, though a modification of substance or price is not permitted, and article 31 allows the procuring entity to set a bid validity period of a sufficient length to accommodate a clarification procedure, and to extend it if necessary.
Я подала заявку только в Тета. I made a single bid for Theta.
Наш вторая возможность - предоставить видео заявку. A second option is to submit the bid video.
Поэтому, пожалуйста, сделайте сейчас свои окончательные заявки. So, please, put your final bids in now.
Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран. More than 120 countries are believed to support the Palestinian bid for statehood.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку. Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку. They're giving us 48 hours to submit a new bid.
Ходят слухи, что ты хочешь сделать заявку на дома престарелых. Rumour has it that you mean to make a bid for the new senior homes.
Дамы и господа, мы закрываем прием заявок, через 5 минут. Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes.
Аналогичный риск можно найти в заявке Каталонии о независимости от Испании. A similar risk can be found in Catalonia’s bid for independence from Spain.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно? We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года; US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics;
Проверка сообщений об утечке информации о конкурсных заявках и конфликте интересов в Отделе закупок Investigation into allegations of a leak of bid information and conflict of interest in the Procurement Division
Когда компания Intel планирует строительство нового завода по производству полупроводников, она принимает заявки от многих стран. When Intel plans a new semiconductor plant, it invites bids from various countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.