Exemplos de uso de "заявляющего" em russo com tradução "state"
Traduções:
todos1717
state841
say423
declare261
report87
announce54
tell42
submit2
outras traduções7
во-вторых, слово «правомерная», в свою очередь, предполагает, что формулирование оговорок вопреки положениям статьи 19 Венских конвенций влечет за собой ответственность заявляющего оговорку государства или международной организации, что, безусловно, не так.
In the second place, the word “admissible”, for its part, implies that the formulation of reservations while ignoring the provisions of article 19 of the Vienna Conventions engages the responsibility of the reserving State or international organization, which is certainly not the case.
Осуществляя дипломатическую защиту, государство реализует свои права, что предполагает, что в момент нарушения лицо должно иметь гражданство государства, заявляющего требование, и что на это гражданство можно ссылаться в отношениях с третьими лицами.
When exercising diplomatic protection, a State asserts its right, which implies that at the time of the injury, the person must have the nationality of the State presenting the claim and which nationality may be asserted against third parties.
Португалия считает, что такие оговорки, состоящие из ссылок на законы шариата и национальное законодательство, вызывают серьезные сомнения в приверженности государства, заявляющего оговорку, целям и задачам Конвенции и в отношении того, в какой степени оно признало обязательства, вводимые Конвенцией, и, более того, способствуют подрыву основ международного права.
Portugal considers that such reservations, consisting of references to the precepts of the sharia and to national legislation, create serious doubts as to the commitment of the reserving State to the object and purpose of the Convention and to the extent it has accepted the obligations imposed by the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international law.
Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он.
The current administration decided differently”, he stated.
заявляйте свои краткосрочные и долгосрочные цели в торговле;
• State your short-term and long-term goals in trading the markets
Аслунд заявляет, что выборы могут породить новую волну реформ.
Elections can spur a new wave of reform, Åslund states.
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии.
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her.
Кувейт заявляет, что средняя стоимость одного посещения равна приблизительно 378 долл.
Kuwait states that the average cost per visit is approximately USD 378.
Доктор Бринкс, вы заявляете, что учились в Бейлорском университете и изучали.
Dr. Brinks, you stated that you attended Baylor University and studied.
Как я уже заявлял в ходе моего выступления, это вопрос бизнеса.
As I already stated in my intervention, this is a business issue.
Израильские экстремисты заявляют, что все палестинцы желают уничтожения самого государства Израиль.
Israeli extremists insist that all Palestinians are intent on destroying the state of Israel itself.
Ирак заявляет, что в надежде получить товары он продлил срок действия аккредитива.
Iraq states that it extended the letter of credit in the hope of receiving the goods.
Соединенные Штаты подали апелляционное заявление на решение суда от 5 июня 2007 года.
The United States filed a notice appealing the Court's decision on 5 June 2007.
" КОТК " заявляет, что в состав оборудования входили сварочный аппарат, воздушные компрессоры и генератор.
KOTC states that the equipment included a welding machine, air compressors and a generator.
Она давно заявляла, что система, которую разрабатывают Соединенные Штаты, может угрожать ее ракетам.
It has long argued that systems the United States is developing could threaten its missiles.
Иногда антисионисты заявляют, что они не против евреев, но "только" против еврейского государства.
Sometimes anti-Zionists claim that they are not against Jews but are "only" against the Jewish state.
Это заявление осложнило американскую политику: Пентагон и Госдепартамент были вынуждены выбрать более нейтральный тон.
That has complicated the US narrative, pushing the Pentagon and the State Department to assume a more neutral tone.
По заявлению органов гражданской полиции, на основании Закона № 7716 было проведено 12 полицейских расследований.
The civil police stated that 12 police inquiries based on Law No. 7716 had been conducted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie