Exemplos de uso de "звучат" em russo
Мы говорим о вещах, которые звучат фальшиво для наших ушей.
We're talking about things ringing false in our ears.
Однако утверждения о региональном доминировании, которые так любят египетские лидеры, звучат фальшиво.
But the narrative of regional dominance that Egypt’s leaders have fashioned increasingly rings hollow.
Произнесите сообщения вслух, чтобы понять, как они звучат.
Say your responses out loud to hear how they sound when you speak.
Однако, по крайней мере, в отношении Азии, аргументы об окончании американской гегемонии звучат необоснованно.
But, at least as far as Asia is concerned, arguments about the end of American hegemony ring hollow.
Порой совершенно не связанные между собой люди звучат похоже.
Some people, I would never relate, but they sound similar.
Его доводы в защиту (ради избегания налогов, и что «так делают все остальные») звучат несерьезно.
His defense (avoid taxes and “everybody else does it”) rings hollow.
В этом контексте отдельные споры по поводу образования звучат сегодня удивительным анахронизмом.
In this context, some of today’s discussions on education sound curiously anachronistic.
Но утверждения Буша о том, что Америка не может себе позволить никаких мер по борьбе с глобальным потеплением, звучат неубедительно:
But claims by Bush that America cannot afford to do anything about global warming ring hollow:
Я не технический специалист, но ваши опасения звучат как небольшие затруднения, которые можно исправить.
Now, I'm not a technical person, but your concerns sound like glitches that can be fixed.
Жалобы на то, что им не хватает необходимых ресурсов, звучат неубедительно, так как для того, чтобы поддержать банки во время финансового кризиса, были найдены триллионы долларов.
Claims that they lack the needed resources ring hollow, as trillions of dollars were found to bail out banks in the financial crisis.
Вы слушаете и те и другие, и вроде - да, есть разница - большие звучат немного лучше.
the big ones sound a little better.
Байки о Франциске – от его склонности к тому, чтобы лично звонить по телефону тем, кто находится в бедственном положении, и до его решения лично мыть ноги преступникам, мусульманам и женщинам (к ужасу некоторых церковников) – звучат правдоподобно.
Anecdotes about Francis – from his propensity for making personal phone calls to those in distress to his decision to wash the feet of criminals, Muslims, and women (to the horror of some churchmen) – ring true.
Всё это может звучать нелепо, но в любой религии рассказы о чудесах неизбежно так звучат.
All of this might sound zany, but the stories of miracles in any faith invariably do.
Г-н Яньес Барнуэво (Испания) (говорит по-испански): Прежде всего, как и предыдущие делегаты, я хотел бы почтить память Его Святейшества Папы Иоанна Павла II, чьи призывы к миру во всем мире до сих пор звучат в этом зале.
Mr. Yañez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): At the outset, like preceding delegations, I wish to pay profound tribute to the lasting memory of His Holiness Pope John Paul II, whose message of peace to the world still rings in this Hall.
Один исследователь утверждает что, наверное они звучат как голос учителя Чарли Брауна из старого мультика "Peanuts".
One researcher says that they probably sound a lot like the the voice of Charlie Brown's teacher in the old "Peanuts" cartoon.
Но утверждения Буша о том, что Америка не может себе позволить никаких мер по борьбе с глобальным потеплением, звучат неубедительно: выбросы других развитых промышленных стран с близким уровнем жизни составляют лишь малую долю того, что выбрасывают США в расчете на доллар ВВП.
But claims by Bush that America cannot afford to do anything about global warming ring hollow: other advanced industrial countries with comparable standards of living emit only a fraction of what the US emits per dollar of GDP.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie