Exemplos de uso de "здравому смыслу" em russo com tradução "common sense"

<>
Я стараюсь взывать людей к высшей степени здравому смыслу. I try to bring people round to the higher common sense.
Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу. It violates the tenets of every religion, and it conflicts with common sense.
"Они считают, что это противоречит логике, законам физики, а также здравому смыслу", - сказал Крамп. "They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense," Crump said.
Игра демагогов на эмоциях народов всегда более эффективна, чем обращение к их «здравому смыслу», как это объяснил Джордж Оруэлл в своем анализе книги Гитлера «Mein Kampf» («Моя война»). For demagogues, playing on peoples’ emotions is always more effective than appealing to their “common sense,” as George Orwell explained in his review of Hitler’s Mein Kampf.
Однако такие рассуждения противоречат основам экономической теории и здравому смыслу, согласно которым торговля основывается именно на том, что каждая страна экспортирует продукцию, в производстве которой она имеет относительное или сравнительное преимущество перед другими. But this line of reasoning flies in the face of basic economic theory and common sense, which hold that trade is based on each country exporting goods that reflect its relative (or comparative) advantage.
С начала 1970-х годов религиозные израильские поселенцы и бескомпромиссные израильские националисты заставляли Израиль проводить катастрофическую политику создания и расширения поселений на арабских землях на Западном Берегу вопреки здравому смыслу и международной дипломатии. Starting in the early 1970’s, religious Israeli settlers and hard-line Israeli nationalists pushed Israel into a disastrous policy of creating and expanding settlements on Arab lands in the West Bank, in violation of common sense and international diplomacy.
Специальный докладчик вновь подчеркивает, что права на проведение посещений без предварительного уведомления или проведение частных бесед с заключенными являются не только основополагающими и необходимыми, но и соответствуют здравому смыслу, особенно в том, что касается расследования случаев применения пыток или жестокого обращения. The Special Rapporteur reiterates that the rights to carry out unannounced visits or hold private interviews with detainees are not only fundamental and necessary but common sense, especially for the investigation of torture and ill-treatment.
Ему не хватает здравого смысла. He is lacking in common sense.
Разве это не здравый смысл? Is this not common sense?
Такая стратегия просто отрицает здравый смысл. Such a strategy simply defies common sense.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Common Sense on Capital Controls
Франклин был известен своим здравым смыслом. Franklin was known for his common sense.
Ему, должно быть, не хватает здравого смысла. He must be lacking in common sense.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. Such arguments have the ring of common sense.
Знание без здравого смысла мало чего стоит. Knowledge without common sense counts for little.
Однако политика редко построена на здравом смысле. Common sense, however, is often absent in policymaking.
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. Learning is one thing, and common sense another.
Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл. Science, as opposed to technology, does violence to common sense.
Но когда это мы приняли закон против здравого смысла? But when did we pass the law against common sense?
Там, где не хватает денег, должно хватать здравого смысла. Where money is lacking, common sense shouldn’t be.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.