Exemplos de uso de "значат" em russo
Обе эти страны ничего не значат для безопасности Америки.
Neither matters much for American security.
Значит вы поймете что все эти булавки не значат ничего.
Then you'll also understand that every one of these pins taken together amounts to nothing.
На стадионах сейчас такие динамики, что слова ничего не значат.
The Tannoy systems at big stadiums, it doesn't matter.
Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера.
It will redefine your sense of spirituality and faith.
Конечно, дипломы с отличием из Кембриджа и Гарварда ничего не значат.
Graduating summa cum laude from both Cambridge and Harvard is quite the failure.
Ты превратила Всемогущего Господа в шутку, а шутки ничего не значат.
You made the Almighty God into a joke, and a joke ain't nothing to me.
Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи.
The lives of ordinary North Koreans matter as much as the security of North Korea’s neighbors.
Мы живем в эпоху постправды, когда факты уже ничего не значат.
We live in a post-truth era, where facts don’t matter anymore.
Несомненно, победа Обамы увеличит налоги, но такие вещи, как обещание многонациональной Америки значат намного больше.
True, an Obama victory would certainly increase his own taxes, but some things - for example, the promise of a multi-cultural America - are simply more important.
Поэтому важно осмыслить, что значат эти изменения для будущего Израиля, региона и арабо-израильского конфликта.
So it is all the more important to comprehend the significance of these changes for the future of Israel, the region, and the Arab-Israeli conflict.
Когда речь идет о политике – тем более о политике на международном уровне – знаменитости ничего не значат.
When the subject matter is politics, particularly politics on an international level, celebrities just aren’t influential.
Такие факторы действительно много значат при осуществлении экономического прогноза и при оценке успеха программы экономического выздоровления.
Such factors, indeed, matter very much for the economic outlook, and for judging the success of the recovery program.
Мы помогаем людям понять немного подробнее что все эти цифры значат и что они могут отражать.
we help people understand in a little more detail what these values are and what they might indicate.
Это мир, в котором экономики, обусловленные ростом масштабов производства и сетей инноваций, значат больше, чем когда-либо.
It is a world where economies of scale and networks of innovation matter more than ever.
Из наших многолетних деловых отношений мы знаем, что довольные клиенты для нас значат больше, чем краткосрочные успехи.
We have learned from our long years of business relations that satisfied customers are more important than short term successes.
Вот интересно, вы проводите этот глупый тест все эти годы и что, никогда не интересовались, что значат буковки
It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie