Exemplos de uso de "идти до конца" em russo

<>
Но, спустя некоторое время, я решил идти до конца и залил краску обратно в банки. But after a while, I just decided here to go all the way and put the paint back into the cans.
Проявить себя на Форекс вы сможете, если только запасётесь достаточным количеством терпения, чтобы идти к победе до конца. To make it in the Forex market you have to arm yourself with enough patience to go all the way to victory.
Мы должны идти до конца. If responsible, we must go to the end.
Но теперь я сам управляю своей жизнью, и я намерен идти до конца. But i'm in control of my life now, and i plan to attack it head-On.
Странным делом я занимаюсь, коль уж попал в этот мир, нужно идти до конца. Strange thing I do, since much came into this world, you need to go to the end.
Первая проблема заключается в том, что, хотя Шарон явно намерен идти до конца в предложенном им процессе вывода войск из сектора Газа, он не очень четко представляет себе, чего он хочет достигнуть в ходе дальнейших переговоров. The first difficulty is that, although Sharon evidently intends to go through with his military withdrawal from Gaza, he is vague about what he wants to achieve in future negotiations.
Стратегия Ципраса-Варуфакиса предполагала, что Греции действительно мог бы угрожать дефолт, потому что правительство, если будет вынуждено идти до конца, по-прежнему, имело бы более чем достаточно денег, чтобы заплатить за заработную плату, пенсии и коммунальные услуги. The Tsipras-Varoufakis strategy assumed that Greece could credibly threaten to default, because the government, if forced to follow through, would still have more than enough money to pay for wages, pensions, and public services.
Межбанковские переводы могут идти до 5-ти рабочих дней. Interbank transfers can go up to 5 working days.
До конца года осталось лишь несколько дней. There are only a few days left before the end of the year.
Вы не могли бы пересказать за то время, пока будем идти до вашей машины? Think you could sum it up in the time it takes to walk to your car?
Боюсь я буду занят до конца экзаменирования. I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
Должно идти до или после "каждый раз"? Should come before or after "everytime"?
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца. If a person is dishonest, he/she is dishonest to the end.
Если это ее платье, то оно должно идти до середины голени. If this is her dress, it should fall to the middle of her tibia.
До конца урока осталось всего 10 минут. There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
Эй, ты думаешь, "разыскивают меня" должно идти до или после "каждый раз"? Hey, do you think "Track me down" should come before or after "Everytime"?
Мне нужно доделать уйму работы до конца недели. I have lots of work to clear up by the weekend.
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября. I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Анна ничего не доведёт до конца. Anne will not accomplish anything.
Идите прямо до конца улицы. Go ahead to the end of the street.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.