Exemplos de uso de "избранным" em russo com tradução "elect"
Traduções:
todos2936
elect1502
elected747
choose169
favorites169
select157
selected80
chosen69
favourites12
elite3
outras traduções28
Нашим избранным правительствам давно пора изменить правила игры.
It is past time for our elected governments to change the rules of the game.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом.
If elected, he would be the oldest incoming president.
Комиссия должна стать полноценным государством, с всенародно избранным президентом.
The Commission should become a proper government, with a popularly elected president.
Гражданин Черногории в возрасте 18 лет приобретает право избирать и быть избранным.
The citizen of Montenegro age 18 has the right to vote and to be elected.
Весьма вероятно, что следующим избранным премьер-министром Индии станет Нарендра Моди (Narendra Modi).
It seems highly likely that Narendra Modi will be the next elected prime minister of India.
Выбывающие из состава Совета и нынешние члены предложили несколько рекомендаций вновь избранным членам.
The outgoing and current members offered several points of advice to the newly elected members.
С этим согласен Питер Наварро, назначенный недавно торговым советником, избранным президентом США Дональдом Трампом.
US President-elect Donald Trump’s newly named trade adviser Peter Navarro agrees.
Но захватить лидерство в политической партии все же проще, чем быть избранным в Президенты США.
But capturing the leadership of a political party is still easier than being elected US President.
Избранным должностным лицам несомненно необходимо найти ответы для высокого уровня безработицы и ухудшения уровня жизни.
Elected officials clearly need to find answers to high unemployment and declining living standards.
В конце концов, Лула был первым лидером профсоюза, когда-либо избранным в президенты латиноамериканской страны.
After all, Lula was the first trade union leader ever elected to the presidency of a Latin American country.
Недоверие к экспертам подпитывает недоверие к демократически избранным правительствам, а возможно и к самой демократии.
Distrust of experts fuels distrust of democratically elected governments, if not of democracy itself.
качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
the qualities required to be elected are becoming nearly incompatible with those needed to govern.
Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия.
To be elected President of France, one needs more than charisma, a good program, and a strong political party.
Далее, рекомендую вам занять активную позицию и посылать письма своим избранным властям минимум раз в месяц.
Second of all, I'm going to recommend that you get into a proactive stance and write to your elected officials at least once a month.
Теперь США должны убедить скептически настроенное население, что они готовы вести дела с избранным исламистским правительством.
Now the US must convince skeptical populations that it is prepared to do business with elected Islamist governments.
Означает ли это подрыв независимости центрального банка через де-факто подчинение никем не избранных технократов избранным политикам?
Does this undermine central-bank independence by amounting to a de facto subordination of unelected technocrats to elected politicians?
Еще когда Комро проводил свой обзор медицинских достижений, он направлял свои аргументы общественности и ее избранным представителям.
Back when Comroe made his study of medical advances, he was directing his arguments to the public and their elected representatives.
Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством.
They may vote because if they don't, they will be in no position to complain if they don't like the government that is elected.
К евроскептически настроенным политикам, избранным в Европарламент, часто относятся с презрением истинно верующих по отношению к неверным.
Euroskeptic politicians elected to the European Parliament are often treated with the disdain that true believers reserve for the infidel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie