Exemples d'utilisation de "извинилась" en russe

<>
Она извинилась перед ним за опоздание. She apologized to him for being late.
Она извинилась за то, что наступила мне на ногу. She apologized to me for stepping on my foot.
Я хочу, чтобы ты официально извинилась за свои слова о "Сладкоежке". I want you to formally apologize for what you said about Sweetums.
Декан университета извинилась за то, что не сразу её предоставила органам. The dean of students apologized for not turning it over right away.
Конечно, я извинилась, но водитель испугался, когда я оказалась перед машиной. I apologized of course, but I'd given the driver quite a shock by walking in front of his car.
Это было нетактично и некрасиво, и позднее она извинилась за эту фразу. It was neither a tactful nor an elegant phrase, and she later apologized for her remark.
Газета позднее извинилась, признав, что кампания Пэйлин была нацелена не на политиков, а на их избирательные округа. The Times later apologized, conceding that it was not the politicians who were targeted in Palin’s campaign, but their electoral districts.
Со своей стороны, ТРП также неоднократно приносила извинения в самом нашем Комитете, а также извинилась в своем докладе. TRP in turn also apologized repeatedly to this same Committee, and also in its report.
Пленники КСИР в Ираке были освобождены, но Британия со своей стороны не извинилась и не призналась в совершении каких-либо неподобающих действий. The IRGC prisoners in Iraq were released, but Britain did not apologize or admit wrong-doing in return.
Надо надеяться, что они не омрачатся призывами Конгресса к тому, чтобы Япония извинилась более формально чем до сих пор за принуждение женщин к проституции во время войны. It is to be hoped that it will not be overshadowed by calls in Congress for Japan to apologize more formally than it already has for the comfort women.
То, что газета поверила на слово администрации Буша по поводу оружия массового поражения (позднее Times извинилась за это), было только частью провальной роли СМИ в этой катастрофе. Taking the Bush administration at its word about WMD, for which the Times later apologized, was only part of the media’s failure in that debacle.
По словам Шерман, позиция Южной Кореи - отраженная в их требовании, чтобы Япония еще раз извинилась, за принуждение корейских женщин оказывать сексуальные услуги в императорской армии во время Второй мировой войны - породила «паралич, а не прогресс». According to Sherman, South Korea’s stance – reflected in its demand that Japan apologize, once again, for forcing Korean women to provide sexual services to the Imperial Army during World War II – has produced “paralysis, not progress.”
Что касается пункта 35 документа EB.AIR/2002/2/Add.1, то делегация Канады извинилась за то, что она не смогла своевременно представить соответствующие данные, и проинформировала Исполнительный орган о том, что она недавно представила данные о выбросах для района регулирования содержания окислов серы (РРОС), которые она конкретно указала в соответствии с требованиями Протокола о сере 1994 года. With reference to paragraph 35 of EB.AIR/2002/2/Add.1, the delegation of Canada apologized for its failure to provide data on time and informed the Executive Body that it had recently submitted emission data for the Sulphur Oxides Management Area (SOMA) that it had specified under the 1994 Sulphur Protocol.
Я должен извиниться перед Вами. I must apologize to you.
Я должен перед вами извиниться I must apologize to you
Я собиралась зайти и извиниться. I've been meaning to drop by and apologize.
Она хотела извиниться за грубость. She wanted to apologize for her abruptness.
Я должна перед вами извиниться I must apologize to you
Я должна извиниться перед тобой. I nee to apologize to you.
Я хочу извиниться за Берди. I want to apologize for Birdie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !