Exemplos de uso de "изготовленных" em russo

<>
Это не означает, что доля экспортируемых товаров, изготовленных в Германии, уменьшается по всем показателям. This does not mean that the German-made share of exports is falling in absolute terms.
" … категорий L1 (мопеды) и L2, изготовленных … " " categories L1 (mopeds) and L2 manufactured … "
Безводный аммиак способен вызвать коррозионное растрескивание под напряжением в грузовых танках и системах охлаждения груза, изготовленных из углеродистой марганцевой стали или никелевой стали. Anhydrous ammonia is liable to cause stress crack corrosion in cargo tanks and cooling systems constructed of carbon-manganese steel or nickel steel.
Производственные проверки и испытания проводятся на всех баллонах, изготовленных в рамках одной партии. Production examinations and tests shall be carried out on all cylinders produced in a batch.
В эту группу входят специалисты, занимающиеся эксплуатацией оборудования; предоставлением транспортных услуг; обеспечением защиты от преступных посягательств, пожаров и аварий; организацией питания; хранением, распространением и учетом материалов; сбором, возведением, монтажом, асфальтированием, покраской, ремонтом и проведением аналогичных работ со структурами и структурными компонентами; а также использованием изготовленных компонентов и агрегатов для производства продукции. Production, service and transport work: This group includes occupations concerned with operating equipment; providing transport services; providing protection against crime, fire and accidents; providing food services; storing, distributing and accounting for materials; fabricating, erecting, installing, paving, painting, repairing and similarly working on structures or structural parts; and using manufactured components and assemblies to produce products.
Они также увеличивают закупку сорочек и других товаров, изготовленных из хлопка, произведенного по программе «Fairtrade». It is also boosting its purchases of shirts and other goods made with Fairtrade cotton.
Некоторые производители хотят рассчитать предложенную цену продаж для изготовленных номенклатур. Some manufacturers want to calculate a suggested sales price for manufactured items.
В рамках применения технических правил, признаваемых большинством компетентных органов, для цистерн, изготовленных из мелкозернистых сталей и предназначенных для перевозки веществ класса 2, после сварки требуется термическая обработка. In the application of the technical codes recognized by the majority of competent authorities, heat treatment after welding is required for tanks intended for the carriage of substances of Class 2 and constructed of fine-grained steels.
Сохраняется запрет на импорт в Соединенные Штаты любого товара, состоящего полностью или частично из компонентов кубинского производства, а также товаров, изготовленных из кубинского никеля. The United States maintains a ban on the import of any merchandise consisting wholly or partly of any component which is of Cuban origin or which has been produced from Cuban nickel.
Лозунг «Сделать Америку снова великой» вряд ли предусматривает энтузиазм по поводу новых глобальных правил, изготовленных в Базеле. Making America great again is not likely to involve new enthusiasm for more intrusive rules made in Basel.
Ниже приводятся действия, которые необходимо выполнить для расчета оценки запасов и себестоимости изготовленных товаров. Here’s what you need to do to calculate the inventory valuation and cost of goods manufactured.
Была включена новая переходная мера 1.6.2.5 для сосудов под давлением, спроектированных и изготовленных в соответствии со стандартами, которые уже не упоминаются в разделах 6.2.2 или 6.2.5. A new transitional measure 1.6.2.5 was added for pressure receptacles designed and constructed in accordance with standards no longer listed in 6.2.2 or 6.2.5.
если объем производства составляет менее 5000 ремней в день- один из 5000 изготовленных ремней не реже одного раза в год на каждый официально утвержденный тип. for a production of less than 5,000 belts per day, one belt per 5,000 produced with a minimum frequency of one per year, per approved type;
Ловушки состоят из каркасов, изготовленных из древесины, алюминия, стали или покрытой винилом проволоки, и выставляются в ряды, соединенные веревкой. Pots and traps consist of frames made of wood, aluminium, steel or vinyl-covered wire, which are set out in lines connected by a rope.
Испытания материалов и проверки любых цистерн, изготовленных в соответствии с официально утвержденным типом конструкции, проводятся согласно нижеследующим предписаниям. For every tank, manufactured in conformity with the approved design, material tests and inspections shall be performed as specified below.
В ходе обсуждения было отмечено, что термическая обработка цистерн, изготовленных из мелкозернистых сталей, не во всех случаях является целесообразной и что правила и стандарты, касающиеся оборудования под давлением, предписывают применение термической обработки только в случае цистерн с большей толщиной стенок (30-35 мм). It was argued that it was not always advantageous to carry out a heat treatment of tanks constructed of fine-grained steels and that the rules and standards for pressure vessels required a heat treatment only for tanks with greater wall thicknesses (30-35 mm).
Компетентный орган, выдавший свидетельство о приемке по типу, принимает все необходимые меры для регистрации и проверки, при необходимости в сотрудничестве с другими компетентными органами, идентификационных номеров двигателей, изготовленных в соответствии с требованиями настоящей главы. The competent authority which issued the type approval certificate shall take all necessary measures to record and check, if necessary in cooperation with the other competent authorities, the identification numbers of engines produced in accordance with the requirements of this chapter.
Сайт только что отметил седьмой день рождения. В прошлом году сайт продал товаров, изготовленных пользователями, на 530 миллионов долларов. It just celebrated its seventh anniversary, and after seven years, last year it delivered 530 million dollars' worth of sales to all those individuals who have been making those objects.
Испытание с высотой сбрасывания 4 м должно проводиться на специально изготовленных испытательных образцах, а не на изделиях серийного производства. The 4 m drop height test shall be conducted on specially manufactured test pieces rather than normal production parts.
В случае контейнеров-цистерн, изготовленных до 1 января 2007 года и не отвечающих требованиям разделов 4.3.2, 6.8.2.4 и 6.8.3.4, касающимся файла цистерны, сбор документов для файла цистерны может быть начат не позднее следующей периодической проверки. For tank-containers constructed before 1 January 2007 which do not comply with the requirements of 4.3.2, 6.8.2.4 and 6.8.3.4 concerning the tank record, the retention of files for the tank record shall start at the latest at the next periodic inspection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.