Beispiele für die Verwendung von "изменило" im Russischen

<>
Все это здорово изменило рынок. All this has profoundly changed the market place.
Что-то особенное изменило эти планы? Something special changing those plans?
И это действительно изменило ландшафт хирургии. And it really changed the landscape of surgery.
Но увольнение Кудрина не изменило факты. But sacking Kudrin did not change the facts.
Как бы это изменило возможности хирурга? How would that change the capabilities of the surgeon?
Событие, которое изменило жизнь Акселя Хека My life-changing event, by Axl Heck
Однако начало глобального потепления всё изменило. The onset of global warming, however, has changed everything.
Отцовство изменило ваши взгляды, мистер Палмер? Fatherhood has changed your perspective, Mr. Palmer?
Падение Берлинской стены все это изменило. The fall of the Berlin Wall changed all that.
И знаете, что изменило его жизнь? And you know what changed his life?
Что ж, вот как оно меня изменило: Well, here's how it changed me.
Что бы ни случилось, это вас изменило. Whatever happened, it changed you.
То, что я увидела внизу, изменило меня. What I saw down there changed me.
Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь. The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
И это вдруг изменило все мои представления. And that changed everything for me. It was totally life changing.
Но более тщательное рассмотрение изменило бы мнение людей. But more intensive consideration could change people’s mind.
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом? And how would that change the experience for the patient?
То, что случилось с Астрой, совсем не изменило тебя. What happened to Astra didn't change you at all.
Оно уже изменило военную ситуацию на всем Ближнем Востоке. This has already changed military postures across the Middle East.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики? Has this changed the style, indeed, the substance of foreign policy?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.