Beispiele für die Verwendung von "изучении" im Russischen

<>
Шимпанзе также сыграли главную роль в изучении гепатита С. Chimpanzees have also been crucial for the study of hepatitis C.
При изучении проблемы агрессивности за рулем нужно принимать во внимание несколько аспектов. A number of aspects must be taken into account in studying aggressiveness at the wheel.
Словарь - важное подспорье в изучении языка. A dictionary is an important aid in language learning.
Она добавила, что вопросы, затронутые в ее документе, нуждаются в дальнейшем изучении. She added that additional study of the issues raised in her paper was needed.
Так что, возможно, ключ к пониманию симптомов шизофрении на физиологическом уровне лежит в изучении связей между различными частями мозга. So perhaps the key to understanding the symptoms of schizophrenia at a physiological level will come from studying connections between different brain regions.
Вы преуспеете в изучении английского языка. You will succeed in learning English.
Важность набора генов была доказана при изучении поведенческих мутантов среди дрозофил и мышей. The importance of genetic context has been shown in studies of behavioral mutants in fruit flies and mice.
Поскольку фармацевтические компании хотят, чтобы их препарат работал, они редко заинтересованы в изучении того, что необходимо сделать, если препарат неэффективен. Because pharmaceutical companies want their drug to work, they are rarely interested in studying what to do if it is ineffective.
Моя ученица все еще заинтересована в изучении музыкального искусства? Is my pupil still interested in Learning the art of music?
Поэтому при её изучении становится ясно, что разные народы имеют разное представление о мире. And so, when you study it, you realize that different people of the world have a different understanding of the world.
При изучении статистических данных по результатам инвестиционной деятельности, моей и других людей, я обнаружил два обстоятельства, которые сыграли немаловажную роль в решении написать эту книгу. In studying the investment record both of myself and others, two matters were significant influences in causing this book to be written.
Исследования научного образования чётко показывают, что подлинное понимание науки, проявляющееся на практике, заключается не в простом изучении информации. Science education research clearly shows that a true understanding of science, as demonstrated by how it is practiced, is not merely about learning information.
Основные задачи спутника заключаются в изучении корпускулярных и электромагнитных излучений Солнца и солнечной активности. Its main objectives were studies of corpuscular and electromagnetic emission from the Sun and solar activity.
Его задача состоит в сборе, сохранении, изучении и использовании аудиовизуальных архивных материалов, особенно тех, которые являются частью национального культурного наследия и демонстрируют процесс создания и развития киноиндустрии. Its mission is gathering, protecting, studying and using audio-visual archive materials, particularly those which are part of the national cultural heritage and document the creation and development of the film industry.
Это содействие выражается среди прочего в изучении одного из национальных языков и в готовности участвовать в экономической жизни и получить профессиональное образование. Those efforts include learning a national language and demonstrating willingness to participate in economic life and acquire a skill.
При изучении физики ученики параллельно изучают и алгебру, что помогает им увидеть силу математики. In studying physics, students study algebra simultaneously, motivating them with a sense of the power of mathematics.
Странам предлагается проверить упомянутые в этом документы автомобильные и железные дороги категории Е, поскольку не всегда можно получить точную информацию при изучении карт сетей и перечней маршрутов. Countries are asked to check the E-roads and E-railways mentioned in the document because it is not always evident from studying maps of the networks and the lists of itineraries.
Что касается программы подготовительных классов типа II, то учащиеся будут посещать обычные занятия, и им одновременно будет оказываться поддержка в изучении языка и других предметов. With respect to the curriculum concerning type II Reception Classes, the pupils will attend regular classes, while at the same time they will be provided with language and learning support.
проект Mars Express, в рамках которого Польша участвует в изучении среды Марса и свойств марсовой пыли. In the Mars Express project, Poland is contributing to the study of the Mars environment and Martian dust properties.
Нет никакого секрета в том, что моя торговля построена на изучении и торговле на ценовом действии, что является невероятно простой и все же очень мощной формой рыночного анализа. It’s no secret my trading career is built on studying and trading price action, an incredibly simple yet immensely powerful form of market analysis which most of you already have a basic understanding of hopefully.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.