Exemplos de uso de "имеет" em russo

<>
Что-то, что имеет значение. Something that matters.
важное значение имеет эффект масштаба. Scale effects are important.
В общем, экономика имеет смысл. Overall, the economics make sense.
Этот год имеет решающее значение. This year will be crucial.
Население мира имеет тенденцию к увеличению. The world's population tends to increase.
Программа имеет целью добиться продовольственной безопасности, повысить самообеспеченность и ликвидировать зависимость от импорта. The programme aimed to ensure food safety, increase self-reliance and eliminate import dependence.
Способность рефинансировать государственный долг и сдерживать цены имеет важнейшее значение для укрепления государственных финансов и ускорения роста ВВП. The ability to refinance government debt and keep costs down is essential to strengthening public finances and boosting GDP growth.
Он имеет ввиду аварийный клапан. He means the emergency valve.
Если огонь имеет место, очень опасный If fire takes place, very dangerous
Контроль, осуществляемый Департаментом по вопросам управления, имеет целью своевременное определение системных вопросов и выявление проблем и наилучшей практики. Monitoring by the Department of Management is intended to identify systemic issues in a timely fashion and to highlight problems and best practices.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом. So my uncle is only dealing with a mechanical interface.
Каждая статья ДНЯО имеет обязательную силу для государств-участников в любое время и при любых обстоятельствах. Each article of the NPT is binding on the respective States parties at all times and in all circumstances.
Это пособие имеет особое значение для молодежи и иммигрантов, поскольку они, как правило, не охватываются национальной системой социального страхования. This benefit is of particular importance to young people and immigrants since they normally do not qualify for national social insurance benefits.
В случае обращения оператора в суд с апелляционной жалобой преимущественную силу имеет постановление суда. In case the operator appeals to the court, the decision of the court shall prevail.
Таким образом, будущее этой большой страны имеет большое значение для Европы; So the future of this big country is of great importance to Europe;
Это не имеет значения, потому что в будущем это спасет его жизнь. It doesn't matter, because in the long run, it saves his life.
Второе величайшее изменение, свершившееся после распада Советского Союза, имеет отношение к американской гегемонии. A second great change that took place with end of the Soviet Union is related to this American hegemony.
Создание и настройка счетов поставщиков, с которыми организация имеет деловые отношения. Create and manage the vendor accounts that the organization does business with.
Но поручительство частных инвесторов, горячо приветствующееся в Германии, имеет второстепенное значение и предназначено только для немецких граждан и членов парламента правящей коалиции страны: But the bail-in of private investors, much applauded in Germany, is of secondary importance, and is intended only for the German public and the MPs of the country's government coalition;
В опубликованном Банком докладе " Education Sector Strategy " (" Стратегия в секторе образования ") приводится основанное на фактах утверждение о том, что многие государства признают право на образование, но при этом ничего не говорится о соответствующем обязательстве правительств обеспечивать предоставление обязательного и бесплатного начального образования всем детям школьного возраста, которое имеет обязательную юридическую силу почти для всех заемщиков Банка. The Bank's Education Sector Strategy makes a factual statement that many States recognize the right to education, not adding the corresponding governmental obligation to secure that primary education is available to all school-age children, compulsory and free of charge, which is legally binding upon almost all the Bank's borrowers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.