Exemplos de uso de "иммиграционных" em russo
В заключение она спрашивает о том, имеют ли одинокие родители, живущие в сельской местности, а также те, кто находится в ожидании получения визы в иммиграционных центрах, право на получение пособия на ребенка.
Finally, she asked whether single parents living in rural areas, and those in some form of detention centre while waiting for a visa, qualified for child support.
Два дня спустя другая газета в Кинтана-Роо «Пор Эсто» сообщила, что данное судно прошло рутинную проверку, в частности, со стороны иммиграционных властей, международной санитарной инспекции и управления порта, при этом ничего необычного обнаружено не было.
Two days later, another Quintana Roo newspaper, Por Esto, reported that the aforesaid vessel had been given a routine inspection by, inter alia, the migration authorities, Sanidad Internacional and the port authority, who found no irregularities.
Хотя в настоящее время нет возможности для извлечения данных, включенных в перечень, с помощью электронных средств во всех пунктах въезда, Национальный институт по вопросам миграции занимается разработкой комплексной системы иммиграционных операций (СИОМ), в рамках которой Мексика в ближайшее время будет обладать соответствующими возможностями, как указано в нижеследующей таблице:
While the capability of searching List data using electronic means does not currently exist at all entry points, the Institute is developing the Integrated Migration Operating System, which will provide the Government of Mexico with this capability in the short term, as described in the following table:
Разные темпы увеличения численности иностранных общин в различных районах страны обусловлены неодинаковой интенсивностью иммиграционных потоков, более широкой деятельностью, осуществляемой в северных провинциях в интересах иностранцев, уже проживающих в стране (в северных провинциях наблюдалось существенное увеличение доли мигрирующего населения), а также, хотя и в меньшей степени, более высоким коэффициентом рождаемости среди общин иммигрантов, проживающих в северной части страны.
The different growth rate of foreign communities in the various regions is due to the varying intensity of flows from abroad, to the greater numbers of foreigners already residing in the northern regions (where there has been a significant increase in the migratory ratio) and- although this is less relevant- the higher birth rate amongst immigrant communities residing in the northern part of the country.
Несмотря на исключительное право государства определять условия въезда и пребывания неграждан на его территории и вводить санкции за нарушения его иммиграционных законов и правил, ни один человек, находящийся в пределах юрисдикции государства, не должен быть лишен защиты; а государство обязано уважать права человека при работе с детьми, затрагиваемыми миграцией, независимо от их миграционного статуса или миграционного статуса их родителей.
Notwithstanding the State's prerogative to determine the conditions of entry and stay of non-nationals on its territory and to sanction violations to its migration laws and regulations, no human being under the jurisdiction of a State should be devoid of protection; the State has the obligation to respect human rights during its engagement with children affected by migration, regardless of their or their parents'migration status.
Проблема состоит в том, что эти меры, хотя они и преследуют законную цель сокращения незаконной миграции и часто предусматриваются в двусторонних соглашениях, которые могут приносить существенную пользу странам, являющимся получателями помощи, способствуют криминализации незаконной миграции, поскольку в них нарушения иммиграционных правил трактуются как уголовные, а не административные правонарушения и при этом не обеспечивается надлежащей защиты мигрантов с точки зрения прав человека.
The concern is that these policies, while legitimately aimed at reducing irregular migration, and while often incorporated into bilateral agreements that can have significant positive aspects for the countries that are the recipients of the aid, have contributed to the criminalization of irregular migration insofar as they treat migration violations as a criminal rather than administrative offence without the proper human rights protections afforded to migrants in the process.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie